Romans 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ประพฤติ​ตาม​เนื้อ​หนัง​นั้น​จะ​ต้อง​ถึง​ซึ่ง​ความ​ตาย, แต่​ถ้า​ท่าน​ได้​ทำลาย​การ​ของ​กาย​นั้น​โดย​เดช​พระ​วิญญาณ ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​ชีวิต​รอด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​คุณ​ยัง​ใช้​ชีวิต​ตาม​สันดาน​อยู่ คุณ​จะ​ต้อง​ตาย แต่​ถ้า​คุณ​ยอม​ให้​พระวิญญาณ​ฆ่า​การ​กระทำ​บาป​ของ​ร่างกาย คุณ​ก็​จะ​มี​ชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าถ้าท่านดำเนินชีวิตตามเนื้อหนังแล้ว ท่านจะต้องตาย แต่ถ้าโดยทางพระวิญญาณ ท่านทำลายกิจการของร่างกาย ท่านก็จะดำรงชีวิตได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะถ้าท่านดำเนินชีวิตตามวิสัยบาป ท่านก็จะตาย แต่ถ้าท่านได้ประหารการกระทำอันชั่วร้ายของกายของท่านโดยพระวิญญาณ ท่านก็จะมีชีวิตอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าถ้าท่านทั้งหลายดำเนินชีวิตตามฝ่ายเนื้อหนังแล้ว ท่านจะต้องตาย แต่ถ้าโดยฝ่ายพระวิญญาณ ท่านได้ทำลายการของฝ่ายกายเสียท่านก็จะดำรงชีวิตได้
Thai KJV 2003
เพราะว่าถ้าท่านทั้งหลายดำเนินชีวิตตามฝ่ายเนื้อหนังแล้ว ท่านจะต้องตาย แต่ถ้าโดยฝ่ายพระวิญญาณท่านได้ทำลายการของฝ่ายกายเสีย ท่านก็จะดำรงชีวิตได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ท่าน​ใช้​ชีวิต​ตาม​ฝ่าย​เนื้อหนัง​ท่าน​จะ​ต้อง​ตาย แต่​ถ้า​โดย​ฝ่าย​พระ​วิญญาณ ท่าน​ทำลาย​การ​กระทำ​ชั่ว​ฝ่าย​กาย​เสีย ท่าน​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ถ้า​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​เนื้อ​หนัง ท่าน​ก็​จะ​ตาย แต่​ถ้า​ท่าน​ประหาร​การ​กระทำ​อัน​ชั่ว​ร้าย​ของ​กาย​โดย​พระวิญญาณ ท่าน​ก็​จะ​มี​ชีวิต
Thai Tok
เพราะว่า ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ดำเนิน ชีวิต ตาม ฝ่าย เนื้อ หนัง แล้ว ท่าน จะ ต้อง ตาย แต่ ถ้า โดย ฝ่าย พระ วิญญาณ ท่าน ได้ ทำลาย การ ของ ฝ่าย กาย เสีย ท่าน ก็ จะ ดำรง ชีวิต ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าถ้าท่านทั้งหลายดำเนินชีวิตตามฝ่ายเนื้อหนังแล้ว ท่านจะต้องตาย แต่ถ้าโดยฝ่ายพระวิญญาณท่านได้ทำลายการของฝ่ายกายเสีย ท่านก็จะดำรงชีวิตได้