Romans 8:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​มี​ความหวัง​ใจ​ว่า​สรรพ​สิ่ง​นั้น​จะ​ได้​รอด​จาก​อำนาจ​แห่ง​ความ​เสื่อม​เสีย และ​จะ​เข้า​ใน​สง่า​ราศี​แห่ง​บุตร​ทั้ง​หลาย​ข้อง​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุก​สิ่ง​ที่​พระองค์​สร้าง​มานี้ จะ​ได้​หลุดพ้น​จาก​การ​เป็น​ทาส​ของ​ความ​เสื่อมโทรม แล้ว​จะ​ได้​เป็น​อิสระ​และ​มี​ศักดิ์ศรี​ร่วม​กับ​ลูกๆ​ของ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ด้วยมีความหวังว่า สรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รอดจากอำนาจแห่งความเสื่อมสลาย และจะเข้าในเสรีภาพและศักดิ์ศรีแห่งลูกๆ ของพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่า สรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รับการปลดปล่อยจากการผูกมัดให้ต้องเสื่อมสลาย และจะถูกนำเข้าสู่เสรีภาพอันรุ่งโรจน์ของบรรดาบุตรของพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยมีความหวังใจว่า สรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รอดจากอำนาจแห่งความเสื่อมสลาย และจะเข้าในเสรีภาพและศักดิ์ศรีแห่งบุตรทั้งหลายของพระเจ้า
Thai KJV 2003
ว่าสรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รอดจากอำนาจแห่งความเปื่อยเน่า และจะเข้าในเสรีภาพซึ่งมีสง่าราศีแห่งบุตรทั้งหลายของพระเจ้าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สรรพสิ่ง​เหล่า​นั้น​เอง​จะ​ได้​พ้น​จาก​การ​เน่า​เปื่อย​ผุ​พัง และ​ได้​รับ​อิสระ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ว่า ​สรรพสิ่ง​เหล่า​นั้น​จะ​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย​จาก​การ​ผูก​มัด​ให้​เสื่อม​สลาย และ​จะ​ถูก​นำ​เข้า​สู่​เสรีภาพ​และ​สง่า​ราศี​ของ​บรรดา​ลูก​ของ​พระเจ้า
Thai Tok
ว่า สรรพ สิ่ง เหล่า นั้น จะ ได้ รอด จาก อำนาจ แห่ง ความ เปื่อย เน่า และ จะ เข้า ใน เสรีภาพ ซึ่ง มี สง่า ราศี แห่ง บุตร ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่าสรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รอดจากอำนาจแห่งความเปื่อยเน่า และจะเข้าในเสรีภาพซึ่งมีสง่าราศีแห่งบุตรทั้งหลายของพระเจ้าด้วย