Romans 8:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มิใช่​เท่า​นั้น, แต่​เรา​ทั้ง​หลาย​เอง​ด้วย, ผู้​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​เป็น​ผล​แรก, ตัว​เรา​เอง​ก็​ยัง​คร่ำ​ครวญ​คอย​จะ​เป็น​อย่าง​บุตร, คือ​ที่​จะ​ให้​กาย​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย​รอด​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​ใช่​แต่​เฉพาะ​พวก​นั้น​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ แม้แต่​เรา​เอง​ก็​ยัง​ร้อง​คร่ำครวญ​อยู่​ในใจ​ด้วย ทั้งๆ​ที่​เรา​ได้รับ​พระวิญญาณ​ซึ่ง​เป็น​พระพร​ส่วน​แรก​จาก​พระเจ้า​แล้ว เรา​ยัง​ตั้ง​ตา​รอคอย​วัน​ที่​พระองค์​จะ​ทำให้​เรา​เป็น​ลูก​ของ​พระองค์​อย่าง​สมบูรณ์ เมื่อนั้น​ร่างกาย​ของ​เรา​จะ​ได้​หลุดพ้น​เป็น​อิสระ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และไม่ใช่เท่านั้น แต่เราเองด้วย ผู้ได้รับพระวิญญาณเป็นผลแรก ตัวเราเองก็ยังคร่ำครวญคอยการที่พระเจ้าจะทรงให้มีฐานะเป็นบุตร คือที่จะทรงไถ่กายของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่เพียงเท่านั้นแม้แต่เราเอง ผู้มีผลแรกของพระวิญญาณก็ยังคร่ำครวญอยู่ภายในขณะที่เราจดจ่อรอคอยการทรงรับเราเป็นบุตร คือการไถ่ร่างกายของเราให้รอด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และไม่ใช่เท่านั้น แต่เราทั้งหลายเองด้วย ผู้ได้รับพระวิญญาณเป็นผลแรก ตัวเราเองก็ยังคร่ำครวญคอยการที่พระเจ้าทรงให้เป็นบุตร คือที่จะทรงให้กายของเราทั้งหลายรอดตาย
Thai KJV 2003
และไม่ใช่สรรพสิ่งทั้งปวงเท่านั้น แต่เราทั้งหลายเองด้วย ผู้ได้รับผลแรกของพระวิญญาณ ตัวเราเองก็ยังคร่ำครวญคอยจะเป็นอย่างบุตร คือที่จะทรงไถ่กายของเราทั้งหลายไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ไม่​เพียง​เท่านี้ เรา​เอง​ซึ่ง​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​เป็น​ผลแรก ก็​ยัง​คร่ำครวญ​อยู่​ใน​ใจ เฝ้า​คอย​พระ​เจ้า​เพื่อ​ให้​เรา​ได้​รับ​การ​ยก​ฐานะ​เป็น​บุตร คือ​ให้​ร่างกาย​ของ​เรา​ได้​รับ​การ​ไถ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​เพียง​เท่านั้น แม้แต่​เรา​เอง​ผู้​มี​ผล​แรก​ของ​พระวิญญาณ​ก็​ยัง​คร่ำครวญ​อยู่​ภาย​ใน ขณะ​ที่​จดจ่อ​รอ​คอย​การ​รับ​เรา​เป็น​ลูก คือ​การ​ไถ่​ร่างกาย​ของ​เรา​ให้​รอด
Thai Tok
และ ไม่ ใช่ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง เท่านั้น แต่ เรา ทั้งหลาย เอง ด้วย ผู้ ได้ รับ ผล แรก ของ พระ วิญญาณ ตัว เรา เอง ก็ ยัง คร่ำครวญ คอย จะ เป็น อย่าง บุตร คือ ที่ จะ ทรง ไถ่ กาย ของ เรา ทั้งหลาย ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และไม่ใช่สรรพสิ่งทั้งปวงเท่านั้น แต่เราทั้งหลายเองด้วย ผู้ได้รับผลแรกของพระวิญญาณ ตัวเราเองก็ยังคร่ำครวญคอยจะเป็นอย่างบุตร คือที่จะทรงไถ่กายของเราทั้งหลายไว้