Romans 8:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เรา​ทั้ง​หลาย​รู้​แล้ว​ว่า พระ​เจ้า​ทรง​ร่วม​มือ​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​รัก​พระ​องค์, คือ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​ได้​ทรง​เลือก​ไว้​ตาม​พระ​ดำริ​ของ​พระ​องค์, ให้​บังเกิด​ผล​อัน​ดี​ใน​ทุก​สิ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​ทำ​ให้​ทุก​อย่าง​เกิด​ผลดี​สำหรับ​คน​ที่รัก​พระองค์ พวก​เขา​เป็น​คน​ที่​พระเจ้า​เรียก​ตาม​แผนงาน​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรารู้ว่าเหตุการณ์ทุกอย่างร่วมกันก่อผลดีแก่คนที่รักพระเจ้า คือแก่คนทั้งหลายที่พระองค์ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเรารู้ว่าในทุกๆ สิ่งพระเจ้าทรงทำให้เกิดผลดีแก่บรรดาผู้ที่รักพระองค์ คือผู้ที่ ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรารู้ว่า พระเจ้าทรงช่วยคนที่รักพระองค์ให้เกิดผลอันดีในทุกสิ่ง คือคนทั้งปวงที่พระองค์ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์
Thai KJV 2003
เรารู้ว่า พระเจ้าทรงร่วมมือกับคนทั้งหลายที่รักพระองค์ ให้เกิดผลอันดีในทุกสิ่ง คือคนทั้งปวงที่พระองค์ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​ทราบ​ว่า พระ​เจ้า​ช่วย​ให้​ทุก​สิ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​เจ้า คือ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เรา​รู้​ว่า​ใน​ทุก​ๆ สิ่ง พระเจ้า​ทำ​ให้​เกิด​ผล​ดี​แก่​บรรดา​คน​ที่​รัก​พระองค์ คือ​คน​ที่ ​ถูก​เรียก​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระองค์
Thai Tok
ทรง เรียก ทรง ประทาน ความ รอด ทรง ให้ เป็น คน ชอบธรรม ทรง ประทาน สง่า ราศี เรา รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ร่วมมือ กับ คน ทั้งหลาย ที่รัก พระองค์ ให้ เกิด ผล อัน ดี ใน ทุก สิ่ง คือ คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรารู้ว่า พระเจ้าทรงร่วมมือกับคนทั้งหลายที่รักพระองค์ให้เกิดผลอันดีในทุกสิ่ง คือคนทั้งปวงที่พระองค์ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์