Ruth 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึง​พูด​แก่​นาง​นา​อะ​มี​ว่า, อย่า​เลย, เรา​ทั้ง​สอง​จะ​กลับ​ไป​ด้วย​จนถึง​บ้านเมือง​ของ​แม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ลูกสะใภ้​ทั้งสอง​ตอบนาง​ว่า “เรา​จะไป​กับ​แม่ และ​อยู่กับ​ชนชาติ​ของแม่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกนางจึงพูดกับแม่สามีว่า “อย่าเลย เราจะกลับไปกับแม่ ไปยังชนชาติของแม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวกับนางว่า “เราจะไปกับแม่ ไปหาญาติของแม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางทั้งสองจึงพูดกับแม่ผัวว่า “อย่าเลย เราทั้งสองจะกลับไปกับแม่ไปถึงชนชาติของแม่”
Thai KJV 2003
นางทั้งสองจึงพูดกับแม่สามีว่า “อย่าเลย เราทั้งสองจะกลับไปกับแม่ไปถึงชนชาติของแม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาง​ทั้ง​สอง​พูด​กับ​นาโอมี​ว่า “พวก​เรา​ไม่​ไป เรา​จะ​กลับ​ไป​กับ​แม่ ไป​ยัง​ชน​ชาติ​ของ​แม่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​กับ​เธอ​ว่า “เรา​จะ​ไป​กับ​แม่ ไป​หา​ญาติ​ของ​แม่”
Thai Tok
นาง ทั้ง สอง จึง พูด กับ แม่ สามี ว่า " อย่า เลย เรา ทั้ง สอง จะ กลับ ไป กับ แม่ ไป ถึง ชน ชาติ ของ แม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางทั้งสองจึงพูดกับแม่สามีว่า "อย่าเลย เราทั้งสองจะกลับไปกับแม่ไปถึงชนชาติของแม่"