Ruth 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางนาอะมีจึงกล่าวว่า, ลูกเอ๋ย, จงกลับไปเถิด: เจ้าจะไปกับแม่ทำไมเล่า? แม่ยังมีบุตรชายในครรภ์ซึ่งจะเป็นสามีของเจ้าได้หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่นาโอมีพูดว่า “กลับไปเถิด ลูกเอ๋ย เจ้าจะกลับไปกับแม่ทำไมกัน แม่ยังจะคลอดลูกชายให้มาเป็นสามีของพวกเจ้าได้อีกหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่นาโอมีตอบว่า “กลับไปเถอะ ลูกเอ๋ย จะไปกับแม่ทำไมเล่า? แม่ยังจะมีบุตรชายในครรภ์ให้เป็นสามีของเจ้าหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่นาโอมีตอบว่า “กลับบ้านเถิดลูกเอ๋ย จะไปกับแม่ทำไม? แม่จะมีลูกชายที่จะให้เป็นสามีของเจ้าได้อีกหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่นาโอมีตอบว่า “ลูกเอ๋ย จงกลับไปเสียเถอะ จะไปกับแม่ทำไมเล่า แม่ยังจะมีบุตรชายในครรภ์ให้เป็นสามีของเจ้าหรือ
Thai KJV 2003
แต่นาโอมีตอบว่า “ลูกสาวของแม่เอ๋ย จงกลับไปเสียเถอะ จะไปกับแม่ทำไมเล่า แม่ยังจะมีบุตรชายในครรภ์ให้เป็นสามีของเจ้าหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่นาโอมีพูดว่า “ลูกเอ๋ย กลับไปเถิด เจ้าจะไปกับเราทำไม เรายังมีลูกชายในครรภ์ให้เป็นสามีของเจ้าอีกหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่นาโอมีพูดว่า “กลับบ้านเถิดลูกเอ๋ย จะไปกับแม่ทำไม แม่จะมีลูกชายที่จะให้เป็นสามีของเจ้าได้อีกหรือ
Thai Tok
แต่ นา โอ มี ตอบ ว่า " ลูก สาว ของ แม่ เอ๋ย จง กลับ ไป เสียเถอะ จะ ไป กับ แม่ ทำไม เล่า แม่ ยัง จะ มี บุตร ชาย ใน ครรภ์ ให้ เป็น สามี ของ เจ้า หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่นาโอมีตอบว่า "ลูกสาวของแม่เอ๋ย จงกลับไปเสียเถอะ จะไปกับแม่ทำไมเล่า แม่ยังจะมีบุตรชายในครรภ์ให้เป็นสามีของเจ้าหรือ