Ruth 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​นา​อะ​มี​จึง​ว่า, ดู​เถิด, พี่สาว​ก็​กลับ​ไป​หา​ญาติพี่น้อง, และ​พระ​ของ​เขา​แล้ว: จง​ตาม​พี่สาว​ไป​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาโอมี​พูด​กับ​รูธ​ว่า “ดูสิ พี่สะใภ้​ของเจ้า​ได้​กลับไป​หา​ชนชาติ​ของเขา​และ​พวกพระ​ของเขา​แล้ว ตาม​พี่สะใภ้​ของเจ้า​ไปเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นาโอมีจึงว่า “ดูซิ พี่สะใภ้ของเจ้ากลับไปหาชนชาติ และหาพระของเขาแล้ว จงตามพี่สะใภ้ของเจ้ากลับไปเถอะ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นาโอมีกล่าวกับนางว่า “ดูซิสะใภ้อีกคนก็กลับไปหาญาติและพระของเขา เจ้าก็ควรกลับไปด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นาโอมีจึงว่า “ดูซิ พี่สะใภ้ของเจ้ากลับไปหาชนชาติของเขา และหาพระของเขาแล้ว จงกลับไปตามพี่สะใภ้ของเจ้าเถิด”
Thai KJV 2003
นาโอมีจึงว่า “ดูเถิด พี่สะใภ้ของเจ้ากลับไปหาชนชาติของเขาและหาพระของเขาแล้ว จงกลับไปตามพี่สะใภ้ของเจ้าเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาง​พูด​ว่า “ดู​สิ พี่​สะใภ้​ของ​เจ้า​กลับ​ไป​หา​ชน​ชาติ​ของ​เขา และ​หา​บรรดา​เทพ​เจ้า​ของ​เขา จง​กลับ​ไป​กับ​พี่​สะใภ้​ของ​เจ้า​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นาโอมี​พูด​กับ​เธอ​ว่า “ดู​ซิ​สะใภ้​อีก​คน​ก็​กลับไป​หา​ญาติ​และ​พระ​ของ​เขา เจ้า​ก็​ควร​กลับไป​ด้วย”
Thai Tok
นาง รู ธ ไป อิส รา เอ ลพ ร้อมกับ นาง นา โอ มี นา โอ มี จึง ว่า " ดูเถิด พี่ สะใภ้ ของ เจ้า กลับ ไป หา ชน ชาติ ของ เขา และ หา พระ ของ เขา แล้ว จง กลับ ไป ตาม พี่ สะใภ้ ของ เจ้า เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นาโอมีจึงว่า "ดูเถิด พี่สะใภ้ของเจ้ากลับไปหาชนชาติของเขาและหาพระของเขาแล้ว จงกลับไปตามพี่สะใภ้ของเจ้าเถิด"