Ruth 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วมาโลนและคิลโยนทั้งสองก็สิ้นชีพเสียด้วย; หญิงนั้นก็ต้องพลัดพรากจากสามีและบุตรชายทั้งสองของตน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้งมาห์โลน และ คิลิโอนก็ตายจากไป ทิ้งให้นาโอมีอยู่โดดเดี่ยว เพราะทั้งลูกๆและสามีก็ตายไปหมดแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วมาห์โลนและคิลิโอนก็ตาย เหลือแต่นาโอมีที่ต้องอยู่อย่างไม่มีสามีและบุตรชายทั้งสอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งมาห์โลนและคิลิโอนก็สิ้นชีวิต จึงเหลือแต่นาโอมี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วมาห์โลนและคิลิโอนทั้งสองคน ก็สิ้นชีวิต หญิงคนนั้นก็ต้องเปล่าเปลี่ยว เพราะเหตุสามีและบุตรชายทั้งสองของนางต้องล้มหายตายจากไป
Thai KJV 2003
แล้วมาห์โลนและคิลิโอนทั้งสองคนก็สิ้นชีวิต หญิงคนนั้นก็ต้องเปล่าเปลี่ยวเพราะเหตุสามีและบุตรชายทั้งสองของนางต้องล้มหายตายจากไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วทั้งมาห์โลนและคิลิโอนก็สิ้นชีวิต ฉะนั้นนาโอมีจึงมีชีวิตอยู่โดยปราศจากบุตรชายทั้งสองคนและสามี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งมาห์โลนและคิลิโอนก็สิ้นชีวิต จึงเหลือแต่นาโอมี
Thai Tok
แล้ว มาห์ โลน และ คิลิโอน ทั้ง สอง คน ก็ สิ้นชีวิต หญิง คน นั้น ก็ ต้อง เปล่า เปลี่ยว เพราะ เหตุ สามี และ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ นาง ต้อง ล้ม หาย ตาย จาก ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วมาห์โลนและคิลิโอนทั้งสองคนก็สิ้นชีวิต หญิงคนนั้นก็ต้องเปล่าเปลี่ยวเพราะเหตุสามีและบุตรชายทั้งสองของนางต้องล้มหายตายจากไป