Ruth 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​นา​อะ​มี​จึง​กล่าว​แก่​ลูก​สะใภ้​ทั้ง​สอง​นั้น​ว่า, ต่าง​คน​ต่าง​จึง​กลับ​ไป​ยัง​เรือน​มารดา​ของ​ตน​เถิด: ขอ​ให้​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พระ​เมตตา​แก่​เจ้า​ทั้ง​สอง​เหมือน​เจ้า​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้​ที่​ตาย​เสีย​นั้น, และ​ต่อ​แม่​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ระหว่าง​ทาง​นั้น นาโอมี​เรียก​ลูกสะใภ้​ทั้งสอง​มา​และ​พูดว่า “ให้​ลูก​ทั้งสอง​ต่าง​กลับไป​อยู่​บ้านแม่​ของ​พวกลูก​เถอะ และ​ขอให้​พระยาห์เวห์​แสดง​ความรัก​ต่อลูก​ทั้งสอง เหมือนกับ​ที่​ลูกๆ​ได้​แสดง​ความรัก​ต่อ​สามี​ของลูก​ที่​ตาย​ไปแล้ว และ​ต่อแม่​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่นาโอมีกล่าวแก่บุตรสะใภ้ทั้งสองว่า “ไปเถอะ ขอให้ต่างคนต่างกลับไปบ้านแม่ของตน ขอพระยาห์เวห์ทรงสำแดงความรักมั่นคงต่อเจ้า ดังที่เจ้าได้ทำต่อผู้ตายและต่อแม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วนาโอมีกล่าวกับลูกสะใภ้ทั้งสองว่า “ลูกทั้งสองกลับบ้านไปหาแม่ของลูกเถิดนะ ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงความเมตตาแก่เจ้าที่ได้จงรักภักดีต่อแม่และสามีผู้ล่วงลับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่นาโอมีกล่าวแก่บุตรสะใภ้ทั้งสองของนางว่า “ไปเถิด ขอให้ต่างคนต่างกลับไปบ้านมารดาของตน ขอพระเจ้าทรงพระเมตตาต่อเจ้าทั้งสอง ดังที่เจ้าได้เมตตาต่อผู้ที่ตายไปแล้วและต่อแม่
Thai KJV 2003
แต่นาโอมีกล่าวแก่บุตรสะใภ้ทั้งสองของนางว่า “ไปเถิด ขอให้ต่างคนต่างกลับไปบ้านมารดาของตน ขอพระเยโฮวาห์ทรงพระเมตตาต่อเจ้าทั้งสอง ดังที่เจ้าได้เมตตาต่อผู้ที่ตายไปแล้วและต่อแม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาโอมี​พูด​กับ​บุตร​สะใภ้​ทั้ง​สอง​ว่า “ไป​เถิด เจ้า​ทั้ง​สอง​จง​กลับ​ไป​บ้าน​แม่​ของ​เจ้า​เอง ขอ​ให้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มี​เมตตา​ต่อ​เจ้า ดัง​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​และ​ต่อ​ตัว​เรา​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​นาโอมี​พูด​กับ​ลูกสะใภ้​ทั้ง​สอง​ว่า “ลูก​ทั้ง​สอง​กลับ​บ้าน​ไป​หา​แม่​ของ​ลูก​เถิด​นะ ขอ​พระยาห์เวห์​แสดง​ความ​กรุณา​แก่​เจ้า​เพราะ​เจ้า​ได้​กรุณา​ต่อ​แม่​และ​สามี​ผู้​ล่วงลับ
Thai Tok
แต่ นา โอ มี กล่าว แก่ บุตร สะใภ้ ทั้ง สอง ของ นาง ว่า " ไป เถิด ขอ ให้ ต่าง คน ต่าง กลับ ไป บ้าน มารดา ของ ตน ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ เมตตา ต่อ เจ้า ทั้ง สอง ดัง ที่ เจ้า ได้ เมตตา ต่อ ผู้ ที่ ตาย ไป แล้ว และ ต่อ แม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่นาโอมีกล่าวแก่บุตรสะใภ้ทั้งสองของนางว่า "ไปเถิด ขอให้ต่างคนต่างกลับไปบ้านมารดาของตน ขอพระเยโฮวาห์ทรงพระเมตตาต่อเจ้าทั้งสอง ดังที่เจ้าได้เมตตาต่อผู้ที่ตายไปแล้วและต่อแม่