Ruth 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​นา​อะ​มี​กล่าว​แก่​ลูก​สะใภ้​ว่า, ขอ​พระเจ้า​ทรง​อวย​พระ​พร​แก่​ผู้​นั้น, พระองค์​มิได้​ให้​ความ​เมตตา​ของ​พระองค์​ขาด​จาก​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ​ผู้​ที่​ตาย​แล้ว. อนึ่ง, นาง​นา​อะ​มี​บอก​รูธ​ว่า, ผู้​นั้น​เป็น​พี่น้อง​อัน​ชิด​สนิท​กับ​เรา​ใน​หมู่​ญาติ​ซึ่ง​อาจ​จะ​ไถ่​เรา​ออก​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาโอมี​จึง​พูด​กับ​ลูกสะใภ้​ว่า “ขอ​พระยาห์เวห์​ทรง​อวยพร​แก่​ผู้นั้น​ที่​แสดง​ความ​เมตตา​กรุณา​ต่อ​ทั้ง​คนตาย​และ​คนเป็น” นาโอมี พูด​กับ​นางรูธ​ว่า “ชาย​คนนั้น​เป็น​ญาติ​คนหนึ่ง​ของเรา และ​เขา​เป็น​ญาติสนิท​ที่​มี​สิทธิ์​ไถ่​เรา​ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นาโอมีจึงพูดกับบุตรสะใภ้ว่า “ขอพระยาห์เวห์ทรงอวยพรเขาเถิด ความรักมั่นคงของพระเจ้าไม่ขาดจากผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่หรือผู้ที่สิ้นชีวิตไปแล้ว” นาโอมีกล่าวแก่นางด้วยว่า “ชายคนนั้นเป็นญาติของเรา เขาเป็นญาติสนิท คนหนึ่งของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นาโอมีพูดกับลูกสะใภ้ว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรเขาด้วยเถิด พระองค์ทรงเมตตากรุณา ทั้งต่อคนที่ยังมีชีวิตอยู่และคนที่ตายจากไปอย่างไม่หยุดยั้ง คนคนนี้เป็นญาติสนิทคนหนึ่งของเราซึ่งจะช่วยไถ่ได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นาโอมีจึงพูดกับบุตรสะใภ้ว่า “ขอพระเจ้าทรงอำนวยพระพรแก่เขาเถิด พระกรุณาของพระองค์ไม่เคยขาดจากผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่ หรือผู้ที่สิ้นชีวิตไปแล้ว” นาโอมีกล่าวแก่นางด้วยว่า “ชายคนนั้นเป็นญาติของเรา เขาเป็นญาติสนิท คนหนึ่งของเรา”
Thai KJV 2003
นาโอมีจึงพูดกับบุตรสะใภ้ว่า “ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรแก่เขาเถิด พระกรุณาของพระองค์ไม่เคยขาดจากผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่หรือผู้ที่สิ้นชีวิตไปแล้ว” นาโอมีกล่าวแก่นางด้วยว่า “ชายคนนั้นเป็นญาติของเรา เขาเป็นญาติสนิทคนหนึ่งของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาโอมี​พูด​กับ​บุตร​สะใภ้​ว่า “ขอ​ให้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อวยพร​เขา พระ​องค์​ยัง​ไม่​ทอด​ทิ้ง​ทั้ง​คน​เป็น​และ​คน​ตาย” นาโอมี​พูด​กับ​นาง​อีก​ว่า “ชาย​คน​นั้น​เป็น​ญาติ​ของ​พวก​เรา เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ญาติ​สนิท​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นาโอมี​พูด​กับ​ลูกสะใภ้​ว่า “ขอ​พระยาห์เวห์​อวยพร​เขา​ด้วย​เถิด พระองค์​ไม่​หยุด​แสดง​ความ​กรุณา ทั้ง​ต่อ​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​และ​คน​ที่​ตาย​จาก​ไป” เธอ​กล่าว​อีก​ว่า “ชาย​คน​นี้​เป็น​ญาติ​สนิท​คน​หนึ่ง​ของ​เรา เขา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​มี​หน้าที่​ตาม​กฎหมาย​เพื่อ​ช่วยเหลือ​เรา​ใน​ฐานะ​ผู้​มี​สิทธิ์​ไถ่ ”
Thai Tok
นา โอ มี จึง พูด กับ บุตร สะใภ้ ว่า " ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง อำนวย พระ พร แก่ เขา เถิด พระ กรุณา ของ พระองค์ ไม่ เคย ขาด จาก ผู้ ที่ ยัง มี ชีวิต อยู่ หรือ ผู้ ที่ สิ้นชีวิต ไป แล้ว " นา โอ มี กล่าว แก่ นาง ด้วยว่า " ชาย คน นั้น เป็น ญาติ ของ เรา เขา เป็น ญาติ สนิท คน หนึ่ง ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นาโอมีจึงพูดกับบุตรสะใภ้ว่า "ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรแก่เขาเถิด พระกรุณาของพระองค์ไม่เคยขาดจากผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่หรือผู้ที่สิ้นชีวิตไปแล้ว" นาโอมีกล่าวแก่นางด้วยว่า "ชายคนนั้นเป็นญาติของเรา เขาเป็นญาติสนิทคนหนึ่งของเรา"