Ruth 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​รูธ​ชาติ​โม​อาบ​บอก​ว่า, ท่าน​นั้น​กล่าว​แก่​ฉัน​ว่า, เจ้า​ต้อง​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​คน​หนุ่ม​ของ​เรา, จน​เขา​เกี่ยว​ข้าวของ​เรา​เสร็จ​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นางรูธ​ชาวโมอับ​จึง​พูดว่า “โบอาส​ยังบอก​กับ​ลูก​ว่า ให้​อยู่​ใกล้ๆ​คนงาน​ของเขา จนกว่า​ฤดูเก็บเกี่ยว​จะ​สิ้นสุดลง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รูธชาวโมอับกล่าวว่า “นอกจากนั้นเขายังพูดกับลูกว่า ‘เจ้าจงตามพวกคนงานของฉันไปใกล้ๆ จนกว่าพวกเขาจะเกี่ยวข้าวของฉันเสร็จทั้งหมด’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
รูธหญิงสาวชาวโมอับจึงกล่าวว่า “เขายังกล่าวกับลูกว่า ‘จงอยู่กับคนงานของฉันจนกว่าพวกเขาจะเก็บเกี่ยวข้าวของฉันเสร็จ’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รูธชาวโมอับกล่าวว่า “นอกจากนั้นเขายังพูดกับฉันว่า ‘เจ้าจงอยู่ใกล้ๆคนใช้หนุ่มของฉัน จนกว่าเขาจะเกี่ยวข้าวของฉันเสร็จ’ ”
Thai KJV 2003
รูธชาวโมอับกล่าวว่า “นอกจากนั้นเขายังพูดกับฉันว่า ‘เจ้าจงอยู่ใกล้ๆคนใช้หนุ่มของฉันจนกว่าเขาจะเกี่ยวข้าวของฉันเสร็จ’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รูธ​ชาว​โมอับ​พูด​ว่า “นอก​จาก​นั้น​แล้ว ท่าน​ยัง​พูด​กับ​ลูก​ด้วย​ว่า ‘เจ้า​จง​อยู่​ใกล้ๆ พวก​ชาย​ผู้​รับใช้​หนุ่ม​ของ​เรา จน​กว่า​เขา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​เสร็จ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​รูธ​หญิงสาว​ชาว​โมอับ​จึง​พูด​ว่า “เขา​ยัง​กล่าว​กับ​ลูก​ว่า ‘จง​อยู่​กับ​คน​งาน​ของ​ฉัน​จนกว่า​พวก​เขา​จะ​เก็บเกี่ยว​ข้าวของ​ฉัน​เสร็จ’ ”
Thai Tok
รู ธ ชาว โม อับ กล่าว ว่า " นอกจาก นั้น เขา ยัง พูด กับ ฉัน ว่า ` เจ้า จง อยู่ ใกล้ ๆ คนใช้ หนุ่ม ของ ฉัน จนกว่า เขา จะ เกี่ยวข้าว ของ ฉัน เสร็จ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รูธชาวโมอับกล่าวว่า "นอกจากนั้นเขายังพูดกับฉันว่า `เจ้าจงอยู่ใกล้ๆคนใช้หนุ่มของฉันจนกว่าเขาจะเกี่ยวข้าวของฉันเสร็จ'"