Ruth 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โบอัศจึงถามคนใช้ของตนซึ่งดูแลผู้เกี่ยวนั้นว่า, หญิงสาวนั้นของใคร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โบอาสเรียกทาสที่มีหน้าที่ดูแลคนเกี่ยวข้าวของเขามาถามว่า “ผู้หญิงคนนั้นเป็นทาสของใคร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โบอาสถามหัวหน้าคนงานเกี่ยวข้าวว่า “หญิงสาวคนนั้นเป็นใคร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร”
Thai KJV 2003
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วโบอาสถามชายหนุ่มที่คุมคนเกี่ยวข้าวว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โบอาสถามผู้ควบคุมดูแลการเกี่ยวข้าวว่า “หญิงสาวคนนั้นเป็นของผู้ใด”
Thai Tok
โบ อา ส จึง ถาม คนใช้ ผู้ คอย ควบคุม คน เกี่ยวข้าว นั้น ว่า " หญิง สาว คน นี้ เป็น คน ของ ใคร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า "หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร"