Ruth 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โบ​อัศ​จึง​ถาม​คนใช้​ของ​ตน​ซึ่ง​ดูแล​ผู้​เกี่ยว​นั้น​ว่า, หญิงสาว​นั้น​ของ​ใคร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โบอาส​เรียก​ทาส​ที่มี​หน้าที่​ดูแล​คนเกี่ยวข้าว​ของเขา​มาถาม​ว่า “ผู้หญิง​คนนั้น​เป็นทาส​ของใคร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โบอาสถามหัวหน้าคนงานเกี่ยวข้าวว่า “หญิงสาวคนนั้นเป็นใคร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร”
Thai KJV 2003
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า “หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​โบอาส​ถาม​ชาย​หนุ่ม​ที่​คุม​คน​เกี่ยว​ข้าว​ว่า “หญิง​สาว​คน​นี้​เป็น​คน​ของ​ใคร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โบอาส​ถาม​ผู้​ควบคุม​ดูแล​การ​เกี่ยว​ข้าว​ว่า “หญิงสาว​คน​นั้น​เป็น​ของ​ผู้​ใด”
Thai Tok
โบ อา ส จึง ถาม คนใช้ ผู้ คอย ควบคุม คน เกี่ยวข้าว นั้น ว่า " หญิง สาว คน นี้ เป็น คน ของ ใคร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โบอาสจึงถามคนใช้ผู้คอยควบคุมคนเกี่ยวข้าวนั้นว่า "หญิงสาวคนนี้เป็นคนของใคร"