Ruth 3:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เวลา​เที่ยงคืน, ท่าน​ก็​สะดุ้ง​กลัว, พลิก​ตัว​ไป​เห็น​ผู้​มี​หญิง​นอน​อยู่​ที่​เท้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​คืน​นั้นเอง โบอาส​ก็​พลิกตัว แล้ว​ก็​ตกใจ​เมื่อ​รู้สึก​ว่า​มี​ผู้หญิง​มานอน​อยู่ที่​ปลายเท้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พอถึงเที่ยงคืน โบอาสก็ตกใจตื่นพลิกตัว ดูสิ มีผู้หญิงนอนอยู่ที่เท้าของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โบอาสตกใจตื่นขึ้นมากลางดึก พบว่ามีผู้หญิงนอนอยู่แทบเท้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอถึงเที่ยงคืน ชายคนนั้นก็ตกใจตื่นพลิกตัว ดูเถิด มีผู้หญิงมานอนอยู่ที่เท้าของท่าน
Thai KJV 2003
ต่อมาพอถึงเที่ยงคืนชายคนนั้นก็ตกใจตื่นพลิกตัว ดูเถิด มีผู้หญิงมานอนอยู่ที่เท้าของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตอน​เที่ยง​คืน​เขา​สะดุ้ง​ตื่น​และ​พลิก​ตัว ดู​เถิด มี​ผู้​หญิง​นอน​อยู่​ที่​เท้า​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอน​กลางดึก​มี​บาง​สิ่ง​ทำ​ให้​โบอาส​ตกใจ​ตื่น และ​เขา​พบ​ว่า​มี​ผู้หญิง​นอน​อยู่​แทบ​เท้า
Thai Tok
นาง รู ธ อ้าง ว่า โบ อา ส เป็น ญาติ สนิท ถัด มา ต่อ มา พอ ถึง เที่ยง คืน ชาย คน นั้น ก็ ตกใจ ตื่น พลิก ตัว ดูเถิด มี ผู้หญิง มาน อ นอ ยู่ ที่ เท้า ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาพอถึงเที่ยงคืนชายคนนั้นก็ตกใจตื่นพลิกตัว ดูเถิด มีผู้หญิงมานอนอยู่ที่เท้าของท่าน