Ruth 4:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เด็กชาย​คน​นี้​เป็น​ผู้​ที่​ให้​ชีวิต​ของ​ท่าน​กลับคืน, และ​เป็น​ผู้​เลี้ยง​ท่าน​เมื่อ​ชรา​แล้ว: ด้วยว่า​ทารก​นี้​ได้​คลอด​มา​แต่​บุตร​สะใภ้​ที่รัก​ท่าน, และ​เป็น​ผู้​ประเสริฐ​แก่​ท่าน​ยิ่ง​กว่า​บุตรชาย​เจ็ด​คน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เด็ก​คนนี้​ทำให้​ชีวิตเจ้า​สดชื่น​และ​เลี้ยงดู​เจ้า​ใน​ยาม​แก่เฒ่า เพราะ​เด็ก​คนนี้​ได้​เกิด​มาจาก​ลูกสะใภ้​ที่​รักเจ้า​และ​นาง​ก็​ประเสริฐ​กว่า​ที่​เจ้า​เอง​จะมี​ลูกชาย​เจ็ดคน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เด็กนี้ฟื้นฟูชีวิตของเจ้าและเลี้ยงดูเจ้าเมื่อชรา เพราะว่าเด็กคนนี้เกิดมาจากบุตรสะใภ้ที่รักเจ้า ผู้ประเสริฐกว่าบุตรชายเจ็ดคน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะฟื้นฟูชีวิตของเธอและเลี้ยงดูเธอยามเธอแก่ชรา เพราะเขาเกิดจากลูกสะใภ้ซึ่งรักเธอ และดีกับเธอยิ่งกว่าลูกชายตั้งเจ็ดคน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เด็กคนนี้เป็นผู้ชุบชีวิตของเจ้าและเลี้ยงดูเจ้าเมื่อชรา เพราะว่าเด็กคนนี้เกิดมาจากลูกสะใภ้ที่รักเจ้า ผู้ประเสริฐกว่าบุตรชายเจ็ดคน”
Thai KJV 2003
ให้เด็กคนนี้เป็นผู้ชุบชีวิตของเจ้าและเลี้ยงดูเจ้าเมื่อชรา เพราะว่าเด็กคนนี้เกิดมาจากลูกสะใภ้ที่รักเจ้า ผู้ประเสริฐกว่าบุตรชายเจ็ดคน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จะ​เป็น​ผู้​นำ​ชีวิต​ใหม่​มา​ให้​เธอ และ​ดูแล​เธอ​ใน​วัย​ชรา ด้วย​ว่า​บุตร​สะใภ้​ของ​เธอ​รัก​เธอ นาง​ปฏิบัติ​ต่อ​เธอ​ดี​ยิ่งกว่า​บุตร​ชาย 7 คน และ​ยัง​ให้​กำเนิด​เด็ก​คน​นี้​อีก​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​ฟื้นฟู​ชีวิต​ของ​เธอ​และ​เลี้ยงดู​เธอ​ยาม​เธอ​แก่​ชรา เพราะ​เขา​เกิด​จาก​ลูกสะใภ้​ซึ่ง​รัก​เธอ และ​ดี​กับ​เธอ​ยิ่ง​กว่า​ลูกชาย​ตั้ง​เจ็ด​คน”
Thai Tok
ให้ เด็ก คน นี้ เป็น ผู้ ชุบชีวิต ของ เจ้า และ เลี้ยงดู เจ้า เมื่อ ชรา เพราะว่า เด็ก คน นี้ เกิด มา จาก ลูกสะใภ้ ที่รัก เจ้า ผู้ ประเสริฐ กว่า บุตร ชาย เจ็ด คน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เด็กคนนี้เป็นผู้ชุบชีวิตของเจ้าและเลี้ยงดูเจ้าเมื่อชรา เพราะว่าเด็กคนนี้เกิดมาจากลูกสะใภ้ที่รักเจ้า ผู้ประเสริฐกว่าบุตรชายเจ็ดคน"