Ruth 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พี่น้อง​จึง​ถอด​รองเท้า​ของ​ตน​ออก​แล้ว​พูด​แก่​โบ​อัศ​ว่า, ท่าน​จง​ซื้อ​ไว้​เอง​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เมื่อ​ญาติสนิท​ที่​มีสิทธิ์​ก่อน บอก​โบอาส​ว่า “ท่าน​ซื้อ​ที่ดินนี้​ไปเถอะ” เขา​ก็​ถอด​รองเท้า​ออก​และ​ให้กับ​โบอาส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเมื่อญาติสนิทคนนั้นกล่าวแก่โบอาสว่า “ท่านจงซื้อเองเถิด” เขาก็ถอดรองเท้าข้างหนึ่งของเขาออก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นขณะที่ชายผู้นั้นพูดกับโบอาสว่า “ท่านซื้อเองเถิด” เขาก็ถอดรองเท้าออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นเมื่อญาติสนิทคนถัดมากล่าวแก่โบอาสว่า “ท่านจงซื้อเสียเองเถิด” เขาก็ถอดรองเท้าออก
Thai KJV 2003
ดังนั้นเมื่อญาติสนิทคนถัดมากล่าวแก่โบอาสว่า “ท่านจงซื้อเสียเองเถิด” เขาก็ถอดรองเท้าออก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ญาติ​สนิท​ที่สุด​พูด​กับ​โบอาส​ว่า “ท่าน​ซื้อ​ให้​ตัว​เอง​เถิด” เขา​ถอด​รองเท้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ขณะ​ที่​ผู้​มี​สิทธิ์​ไถ่​คน​นั้น​พูด​กับ​โบอาส​ว่า “ท่าน​ซื้อ​เอง​เถิด” เขา​ก็​ถอด​รองเท้า​ออก​มา
Thai Tok
ดังนั้น เมื่อ ญาติ สนิท คน ถัด มาก ล่า ว แก่ โบ อา ส ว่า " ท่าน จง ซื้อ เสีย เอง เถิด " เขา ก็ ถอด รองเท้า ออก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นเมื่อญาติสนิทคนถัดมากล่าวแก่โบอาสว่า "ท่านจงซื้อเสียเองเถิด" เขาก็ถอดรองเท้าออก