Song of Solomon 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“นี่​แน่ะ, เธอ​ช่าง​แฉล้ม​แช่มช้อย, แม่​คนรัก​ของ​ฉัน, ดูเถอะ, เธอ​เป็น​นางงาม, เนตร​ทั้ง​สอง​ของ​เธอ​งาม​ดัง​ตา​นก​พิลาป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่รักจ๋า เธอ​ช่าง​สวยงาม สวยงาม​เหลือเกิน ดวงตา​ของเธอ​เปรียบดัง​นกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ ที่รักของฉัน เธอช่างสวยงาม โอ เธองดงามเหลือเกิน ดวงตาทั้งสองของเธอดั่งนกพิราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เธอช่างงามจริงๆ นะ ยอดรัก! งามเหลือเกิน! ดวงตาของเธอดั่งนกพิราบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ที่รักของฉัน ดูช่างสวยงาม ดูเถิด เธอสวยงาม ดวงตาทั้งสองของเธอดังนกพิราบ
Thai KJV 2003
ดูเถิด ที่รักของฉัน ดูช่างสวยงาม ดูเถิด เธอสวยงาม ดวงตาทั้งสองของเธอดังนกเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ที่​รัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย เธอ​งดงาม​ยิ่ง​นัก ดู​เถิด เธอ​งดงาม​ยิ่ง​นัก ดวง​ตา​ของ​เธอ​ประดุจ​ดวง​ตา​ของ​นก​พิราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ช่าง​งาม​จริง​ๆ นะ ยอดรัก! งาม​เหลือเกิน! ดวงตา​ของ​เธอ​ดั่ง​นก​พิราบ
Thai Tok
ดูเถิด ที่รัก ของ ฉัน ดู ช่าง สวย งาม ดูเถิด เธอ สวย งาม ดวงตา ทั้ง สอง ของ เธอ ดัง นกเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ที่รักของฉัน ดูช่างสวยงาม ดูเถิด เธอสวยงาม ดวงตาทั้งสองของเธอดังนกเขา