Song of Solomon 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ขอเธอจุบดิฉันด้วยจุบจากปากของเธอ; เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าเหล้าองุ่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉันอยากให้เธอจูบฉันซ้ำแล้วซ้ำอีก เพราะการร่วมรักของเธอนั้นให้ความสุขยิ่งกว่าเหล้าองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอเขาจุมพิตดิฉันด้วยการจุมพิตจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอ วิเศษกว่าเหล้าองุ่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอพรมจูบดิฉันด้วยปากของคุณ เพราะความรักของคุณฉ่ำชื่นใจยิ่งกว่าเหล้าองุ่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอเขาจุบดิฉัน ด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าเหล้าองุ่น
Thai KJV 2003
ขอเขาจุบดิฉันด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าน้ำองุ่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ ให้ริมฝีปากของท่านประกบปากฉันด้วยรอยจูบเถิด เพราะว่าความรักของท่านยอดยิ่งกว่าเหล้าองุ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอพรมจูบดิฉันด้วยปากของคุณ เพราะความรักของคุณฉ่ำชื่นใจยิ่งกว่าเหล้าองุ่น
Thai Tok
ขอ เขา จุบ ดิฉัน ด้วย จุบ จาก ปากขอ ง เขา เพราะว่า ความ รัก ของ เธอ ดี กว่า น้ำ องุ่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอเขาจุบดิฉันด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าน้ำองุ่น