Song of Solomon 1:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ขอ​เธอ​จุบ​ดิฉัน​ด้วย​จุบ​จาก​ปาก​ของ​เธอ; เพราะว่า​ความ​รัก​ของ​เธอ​ดี​กว่า​เหล้าองุ่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉัน​อยากให้​เธอ​จูบฉัน​ซ้ำแล้ว​ซ้ำอีก เพราะ​การร่วมรัก​ของเธอ​นั้น​ให้​ความสุข​ยิ่งกว่า​เหล้าองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอเขาจุมพิตดิฉันด้วยการจุมพิตจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอ วิเศษกว่าเหล้าองุ่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอพรมจูบดิฉันด้วยปากของคุณ เพราะความรักของคุณฉ่ำชื่นใจยิ่งกว่าเหล้าองุ่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอเขาจุบดิฉัน ด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าเหล้าองุ่น
Thai KJV 2003
ขอเขาจุบดิฉันด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าน้ำองุ่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ ให้​ริม​ฝีปาก​ของ​ท่าน​ประกบ​ปาก​ฉัน​ด้วย​รอย​จูบ​เถิด เพราะ​ว่า​ความ​รัก​ของ​ท่าน​ยอด​ยิ่ง​กว่า​เหล้า​องุ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​พรม​จูบ​ดิฉัน​ด้วย​ปาก​ของ​คุณ เพราะ​ความ​รัก​ของ​คุณ​ฉ่ำ​ชื่นใจ​ยิ่ง​กว่า​เหล้า​องุ่น
Thai Tok
ขอ เขา จุบ ดิฉัน ด้วย จุบ จาก ปากขอ ง เขา เพราะว่า ความ รัก ของ เธอ ดี กว่า น้ำ องุ่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอเขาจุบดิฉันด้วยจุบจากปากของเขา เพราะว่าความรักของเธอดีกว่าน้ำองุ่น