Song of Solomon 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
น้ำมันหอมของเธอนั้นหอมฟุ้ง; นามชื่อของเธอนั้นหอมเหมือนน้ำมันหอมที่เทออกแล้ว, เพราะฉะนั้นสาวๆ จึงรักเธอ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำหอมของเธอช่างมีกลิ่นหอมเหลือเกิน เมื่อเอ่ยถึงชื่อเธอ มันหอมเหมือนกับน้ำหอมที่ถูกเทออกจากขวด นั่นแหละคือเหตุที่หญิงสาวทั้งหลายหลงใหลเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำมันหอมของเธอนั้นหอมฟุ้ง นามของเธอหอมเหมือนน้ำมันที่เทออกมา เพราะฉะนั้นสาวๆ จึงหลงรักเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำหอมของคุณช่างหอมรัญจวน ชื่อเสียงของคุณก็หอมฟุ้ง ไม่แปลกเลยที่สาวๆ รุมรักคุณ!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้ำมันเจิมของเธอนั้นหอมฟุ้ง นามของเธอหอมเหมือนน้ำมันที่เทออกแล้ว เพราะฉะนั้นสาวๆจึงรักเธอ
Thai KJV 2003
เพราะน้ำมันเจิมของเธอนั้นหอมฟุ้ง นามของเธอจึงหอมเหมือนน้ำมันที่เทออกแล้ว เพราะฉะนั้นพวกหญิงพรหมจารีจึงรักเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำมันเจิมของท่านหอมหวล นามของท่านเป็นดุจน้ำมันหอมที่ไหลริน ฉะนั้นบรรดาสาวบริสุทธิ์จึงหลงรักท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำหอมของคุณช่างหอมรัญจวน ชื่อเสียงของคุณก็หอมฟุ้ง ไม่แปลกเลยที่สาวๆ รุมรักคุณ!
Thai Tok
เพราะ น้ำมัน เจิม ของ เธอ นั้น หอม ฟุ้ง นาม ของ เธอ จึง หอม เหมือน น้ำมัน ที่ เท ออก แล้ว เพราะฉะนั้น พวก หญิง พรหมจารี จึง รัก เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะน้ำมันเจิมของเธอนั้นหอมฟุ้ง นามของเธอจึงหอมเหมือนน้ำมันที่เทออกแล้ว เพราะฉะนั้นพวกหญิงพรหมจารีจึงรักเธอ