Song of Solomon 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ข้อน​ขอด​ดิฉัน, เพราะ​ดิฉัน​ผิว​คล้ำ, เนื่องด้วย​แสง​แดด​ได้​แผดเผา. พี่ชาย​ร่วม​มารดา​ดิฉัน​ได้​ขึ้งโกรธ​ดิฉัน; เขา​ได้​ใช้​ดิฉัน​ให้​เป็น​คน​เฝ้า​สวน​องุ่น; แต่​สวน​องุ่น​ของ​ดิฉน​เอง ดิฉัน​กลับ​ไม่​ได้​เฝ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ต้อง​มอง​ฉัน ที่​ฉัน​ผิวดำ​นี้ เพราะ​ดวง​อาทิตย์​จ้องฉัน​เขม็ง​อยู่แล้ว พวกพี่ชาย​ฉัน​โกรธเคือง​ฉัน และ​ตั้งให้​ฉัน​เป็น​คนเฝ้า​ดูแล​พวกสวนองุ่น​ของ​พวกเขา ฉัน​ก็เลย​ไม่สามารถ​ดูแล​สวนองุ่น​ของ​ตัวเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ามองค่อนขอดดิฉัน เพราะดิฉันผิวคล้ำ เนื่องด้วยแสงแดดแผดเผาดิฉัน พวกพี่ชายร่วมมารดาของดิฉันได้ขึ้งโกรธดิฉัน เขาทั้งหลายใช้ดิฉันให้เป็นคนดูแลสวนองุ่น แต่สวนของดิฉันเอง ดิฉันไม่ได้ดูแล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่ามาจ้องผิวที่คล้ำของดิฉันมากนัก ดวงตะวันทำให้ผิวของดิฉันเกรียมแดด พวกพี่ชายโกรธเคืองดิฉัน จึงส่งดิฉันออกไปดูแลสวนองุ่นต่างๆ แต่สวนองุ่นของดิฉันเองถูกปล่อยปละละเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่ามองค่อนขอดดิฉัน เพราะดิฉันผิวคล้ำ เนื่องด้วยแสงแดดแผดเผาดิฉัน พวกพี่ชายร่วมมารดาของดิฉันได้ขึ้งโกรธดิฉัน เขาทั้งหลายใช้ดิฉันให้เป็นคนดูแลสวนองุ่น แต่สวนของดิฉันเองดิฉันไม่ได้ดูแล
Thai KJV 2003
อย่ามองค่อนขอดดิฉัน เพราะดิฉันผิวคล้ำ เนื่องด้วยแสงแดดแผดเผาดิฉัน พวกบุตรแห่งมารดาของดิฉันได้ขึ้งโกรธดิฉัน เขาทั้งหลายใช้ดิฉันให้เป็นคนดูแลสวนองุ่น แต่สวนองุ่นของดิฉันเอง ดิฉันไม่ได้ดูแล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​จ้อง​มอง​ฉัน​เพราะ​ผิว​ดำ​คล้ำ​เลย เป็น​เพราะ​ดวง​ตะวัน​ได้​แผดเผา​ฉัน พวก​ลูก​ชาย​ของ​แม่​ฉัน​ก็​พา​กัน​โกรธ และ​บังคับ​ให้​ฉัน​ดูแล​ไร่​องุ่น แม้​แต่​สวน​องุ่น​ของ​ฉัน​เอง ฉัน​ยัง​ไม่​ทัน​ได้​ดูแล​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​มา​จ้อง​ผิว​ที่​คล้ำ​ของ​ดิฉัน​มาก​นัก ดวง​ตะวัน​ทำ​ให้​ผิว​ของ​ดิฉัน​เกรียม​แดด พวก​พี่ชาย​โกรธ​เคือง​ดิฉัน จึง​ส่ง​ดิฉัน​ออก​ไป​ดูแล​สวน​องุ่น​ต่าง​ๆ แต่​สวน​องุ่น​ของ​ดิฉัน​เอง​ถูก​ปล่อยปละ​ละเลย
Thai Tok
อย่า มอง ค่อนขอด ดิฉัน เพราะ ดิฉัน ผิว คล้ำ เนื่องด้วย แสง แดด แผด เผา ดิฉัน พวก บุตร แห่ง มารดา ของ ดิฉัน ได้ ขึ้งโกรธ ดิฉัน เขา ทั้งหลาย ใช้ ดิฉัน ให้ เป็น คน ดูแล สวน องุ่น แต่ สวน องุ่น ของ ดิฉัน เอง ดิฉัน ไม่ ได้ ดูแล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่ามองค่อนขอดดิฉัน เพราะดิฉันผิวคล้ำ เนื่องด้วยแสงแดดแผดเผาดิฉัน พวกบุตรแห่งมารดาของดิฉันได้ขึ้งโกรธดิฉัน เขาทั้งหลายใช้ดิฉันให้เป็นคนดูแลสวนองุ่น แต่สวนองุ่นของดิฉันเอง ดิฉันไม่ได้ดูแล