Song of Solomon 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้​แม่​คนรัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย, ฉัน​ขอ​เปรียบ​เธอ​ประหนึ่ง​อาชา​เทียม​ราชรถ​ของ​กษัตริย์​ฟา​โร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่รักจ๋า เธอ​ทำให้​ฉัน​คึก เหมือนกับ​ม้าสาว​ที่อยู่​ท่ามกลาง​พวกม้าหนุ่ม​ที่​ลาก​รถรบ​ทั้งหลาย​ของ​กษัตริย์​ฟาโรห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ ที่รักของฉันเอ๋ย ฉันขอเปรียบเธอ ประหนึ่งอาชา เทียมราชรถของฟาโรห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่รัก ผมขอเปรียบเธอดั่งม้าตัวเมีย ที่ใช้เทียมราชรถของฟาโรห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ ที่รักของฉันเอ๋ย ฉันขอเปรียบเธอ ประหนึ่งอาชาเทียมราชรถของฟาโรห์
Thai KJV 2003
โอ ที่รักของฉันเอ๋ย ฉันขอเปรียบเธอประหนึ่งอาชาเทียมราชรถของฟาโรห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่​รัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย เธอ​งาม​ราว​กับ​ม้า​ตัว​เมีย ของ​รถ​ศึก​ของ​ฟาโรห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​รัก ผม​ขอ​เปรียบ​เธอ​ดั่ง​ม้า​ตัว​เมีย ที่​ใช้​เทียม​รถ​ม้า​ของ​ฟาโรห์
Thai Tok
โอ ที่รัก ของ ฉัน เอ๋ย ฉัน ขอ เปรียบ เธอ ประหนึ่ง อาชา เทียม ราช รถ ของฟาโรห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ ที่รักของฉันเอ๋ย ฉันขอเปรียบเธอประหนึ่งอาชาเทียมราชรถของฟาโรห์