Song of Solomon 2:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ดิฉัน​เหมือน​ดอกกุหลาบ​ใน​ทุ่ง​ซา​โร​น, เหมือน​ดอก​ซ่อน​กลิ่น​ใน​หุบเขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉัน​เป็นแค่​ดอกไม้​ดอกหนึ่ง​ใน​ที่ราบ​ชาโรน เป็นแค่​ดอกลิลลี่​ดอกหนึ่ง​ท่ามกลาง​หุบเขา​ทั้งหลาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดิฉันเหมือนดอกหญ้าฝรั่นในทุ่งชาโรน เหมือนดอกลิลลี่ในหุบเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดิฉันเป็นดั่งกุหลาบแห่งชาโรน เหมือนดอกลิลลี่แห่งหุบเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดิฉันเหมือนดอกฝรั่นในทุ่งชาโรน เหมือนดอกซ่อนกลิ่นในลุ่มแม่น้ำ
Thai KJV 2003
ดิฉันเหมือนดอกกุหลาบในทุ่งชาโรน เหมือนดอกบัวในหุบเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉัน​เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ดอก​หนึ่ง​ที่​ชาโรน เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ป่า​ใน​หุบเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดิฉัน​เป็น​ดั่ง​กุหลาบ ​แห่ง​ชาโรน เหมือน​ดอก​ลิลลี่​แห่ง​หุบเขา
Thai Tok
การ ไตร่ตรอง ของ เจ้าสาว ดิฉัน เหมือน ดอก กุหลาบ ใน ทุ่ง ชา โร น เหมือน ดอก ลิ ลลีใน หุบเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดิฉันเหมือนดอกกุหลาบในทุ่งชาโรน เหมือนดอกบัวในหุบเขา