Song of Solomon 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต้น​มะเดื่อ​เทศ​กำลัง​ทำ​ผล​ดิบ​ให้​สุก​หวาน​ไป, และ​เถา​องุ่น​มีด​อก​บาน​อยู่; มัน​ส่ง​กลิ่น​หอม​ฟุ้ง. แม่​คนรัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย, เธอ​จง​ลุก​ขึ้น​เถอะ, แม่​คน​งาม​แฉล้ม​แช่มช้อย​ของ​ฉัน, แม่​จง​มา​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผลมะเดื่อ​กำลัง​สุก ต้นองุ่น​กำลัง​ออกดอก​บานสะพรั่ง​ส่ง​กลิ่น​หอมฟุ้ง​ไป​ทั่ว ที่รักจ๋า ลุกขึ้นเถิด คนสวย​ของฉัน ไปกันเถอะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผลมะเดื่อกำลังสุกบนต้น และเถาองุ่นมีดอกบานอยู่ มันส่งกลิ่นหอมฟุ้ง ที่รักของฉันเอ๋ย จงลุกขึ้นเถอะ คนสวยของฉันเอ๋ย ออกมากับฉันเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต้นมะเดื่อกำลังผลิผลรุ่นแรก เถาองุ่นผลิดอกบานส่งกลิ่นหอม ลุกขึ้นเถิดที่รัก คนงามของผม มากับผมเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต้นมะเดื่อกำลังบ่มผลดิบให้สุก และเถาองุ่นมีดอกบานอยู่ มันส่งกลิ่นหอมฟุ้ง ที่รักของฉันเอ๋ย จงลุกขึ้นเถอะ คนสวยงามของฉันเอ๋ย จงมาเถิด
Thai KJV 2003
ต้นมะเดื่อกำลังบ่มผลดิบให้สุก และเถาองุ่นมีดอกบานอยู่มันส่งกลิ่นหอมฟุ้ง ที่รักของฉันเอ๋ย จงลุกขึ้นเถอะ คนสวยงามของฉันเอ๋ย จงมาเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ต้น​มะเดื่อ​เริ่ม​ผลิ​ดอก​ออก​ผล และ​เถา​องุ่น​ออก​ดอก ส่ง​กลิ่น​หอม ลุก​ขึ้น​เถิด ที่​รัก​ของ​ฉัน สาว​งาม​ของ​ฉัน และ​มา​กับ​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต้น​มะเดื่อ​กำลัง​ผลิผล​รุ่น​แรก เถา​องุ่น​ผลิ​ดอก​บาน​ส่ง​กลิ่น​หอม ลุกขึ้น​เถิด​ที่​รัก คน​งาม​ของ​ผม มา​กับ​ผม​เถิด”
Thai Tok
ต้น มะเดื่อ กำลัง บ่ม ผล ดิบ ให้ สุก และ เถา องุ่น มีด อก บาน อยู่ มัน ส่งกลิ่น หอม ฟุ้ง ที่รัก ของ ฉัน เอ๋ย จง ลุก ขึ้น เถอะ คน สวย งาม ของ ฉัน เอ๋ย จง มา เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต้นมะเดื่อกำลังบ่มผลดิบให้สุก และเถาองุ่นมีดอกบานอยู่มันส่งกลิ่นหอมฟุ้ง ที่รักของฉันเอ๋ย จงลุกขึ้นเถอะ คนสวยงามของฉันเอ๋ย จงมาเถิด