Song of Solomon 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ตัวพ่อคนรักของดิฉันก็เป็นกรรมสิทธิ์ของดิฉัน, และตัวดิฉันก็เป็นกรรมสิทธิ์ของเขา: เขากำลังเลี้ยงฝูงสัตว์ของเขา ณ ท่ามกลางหมู่ต้นซ่อนกลิ่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่รักของฉัน เป็นของฉันและฉันก็เป็นของเขา เขากำลังเล็มพืชอยู่ท่ามกลางดอกลิลลี่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่รักของดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของดิฉัน และตัวดิฉันก็เป็นของเขา เขากำลังเลี้ยงฝูงสัตว์ของเขาท่ามกลางหมู่ต้นลิลลี่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่รักของดิฉันเป็นของดิฉัน และดิฉันก็เป็นของเขา เขาเลี้ยงสัตว์อยู่กลางหมู่ลิลลี่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่รักของดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของดิฉัน และตัวดิฉันก็เป็นของเขา เขากำลังเลี้ยงฝูงสัตว์ของเขาท่ามกลางหมู่ต้นพลับพลึงแดง
Thai KJV 2003
ที่รักของดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของดิฉัน และตัวดิฉันก็เป็นของเขา เขากำลังเลี้ยงฝูงสัตว์ของเขาท่ามกลางหมู่ดอกบัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่ฉันรักเป็นของฉัน และฉันก็เป็นของเขา เขาอิ่มเอิบอยู่ในหมู่ดอกไม้ป่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่รักของดิฉันเป็นของดิฉัน และดิฉันก็เป็นของเขา เขาเลี้ยงสัตว์อยู่กลางหมู่ลิลลี่
Thai Tok
ที่รัก ของ ดิฉัน เป็น กรรมสิทธิ์ ของ ดิฉัน และ ตัว ดิฉัน ก็ เป็น ของ เขา เขา กำลัง เลี้ยง ฝูง สัตว์ ของ เขา ท่ามกลาง หมู่ ดอก ลิลลี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่รักของดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของดิฉัน และตัวดิฉันก็เป็นของเขา เขากำลังเลี้ยงฝูงสัตว์ของเขาท่ามกลางหมู่ดอกบัว