Song of Solomon 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทำ​เสา​วอ​นั้น​ด้วย​เงิน, แท่น​ประทับ​ทำ​ด้วย​ทองคำ, และ​ยี่​ภู่​สำหรับ​นั่ง​นั้น​ลาด​ด้วย​ผ้า​สี​ม่วง, ข้างใน​วอ​นั้น​บุ​ด้วย​ความ​รัก​มา​แต่​บุตร​แห่ง​ยะ​รู​ซา​เลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เสา​ของมัน​ห่อหุ้ม​ด้วย​เงิน หลังคาครอบ​ทำด้วย​เส้นใย​ทองคำ เบาะนั่ง​ทำด้วย​ผ้าสีม่วง และ​ภายใน​มัน​ประดับ​ขึ้นมา​ด้วย​ความรัก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำเสาพระวอนั้นด้วยเงิน พนักพิงทำด้วยทองคำและพระที่นั่งทำด้วยผ้าสีม่วง ข้างในพระวอนั้นบุด้วยหนังโดยบุตรีแห่งเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสาราชยานทำด้วยเงิน แท่นเป็นทอง พระที่นั่งบุผ้าสีม่วง ภายในตกแต่งอย่างงดงาม โดย ฝีมือบรรดาสตรีชาวเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงทำเสาพระวอนั้นด้วยเงิน แท่นประทับทำด้วยทองคำและยี่ภู่ลาดด้วยผ้าสีม่วง ข้างในพระวอนั้นบุไว้ด้วยหนัง โดยบุตรีแห่งเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงทำเสาพระวอนั้นด้วยเงิน แท่นประทับทำด้วยทองคำ และยี่ภู่ลาดด้วยผ้าสีม่วง ข้างในพระวอนั้นบุไว้ด้วยความรักโดยบุตรสาวแห่งเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คาน​หาม​ทำ​ด้วย​เงิน ฐาน​เป็น​ทอง ที่​นั่ง​เป็น​สี​ม่วง ภาย​ใน​บุษบก​ประดับ​โดย​ฝีมือ​ของ​บรรดา ผู้​หญิง​ของ​เยรูซาเล็ม​อย่าง​งดงาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสา​ทำ​ด้วย​เงิน แท่น​เป็น​ทอง ที่​นั่ง​บุ​ผ้า​สี​ม่วง ภายใน​ตกแต่ง​ด้วย​ความ​รัก บรรดา​สตรี​ชาว​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
พระองค์ ทรง ทำ เสา พระ วอ นั้น ด้วย เงิน แท่น ประทับ ทำ ด้วย ทองคำ และ ยี่ภู่ ลาด ด้วย ผ้า สี ม่วง ข้าง ใน พระ วอ นั้น บุ ไว้ ด้วย ความ รัก โดย บุตร สาว แห่ง เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงทำเสาพระวอนั้นด้วยเงิน แท่นประทับทำด้วยทองคำ และยี่ภู่ลาดด้วยผ้าสีม่วง ข้างในพระวอนั้นบุไว้ด้วยความรักโดยบุตรสาวแห่งเยรูซาเล็ม