Song of Solomon 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“นี่คือใครผู้ใดหนอที่กำลังขึ้นมาจากป่าดอนดูประดุจเสาควัน, หอมไปด้วยกลิ่นมดยอบและกำยาน, ระคนด้วยเครื่องหอมต่างๆ ของพ่อค้า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นั่นมันอะไรกันที่กำลังมาจากที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง ดูเหมือนกลุ่มควัน หอมเหมือนมดยอบ กำยานและแป้งหอมทุกชนิดของพ่อค้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นั่นใครหนอที่กำลังขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร ดูประดุจเสาควัน ดุจควันหอมของมดยอบและกำยาน ทำด้วยเครื่องหอมของพ่อค้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครหนอรีบรุดมาจากทะเลทราย? ประหนึ่งลำหมอกควัน อบอวลด้วยกลิ่นหอมของมดยอบและกำยาน ที่ปรุงจากเครื่องหอมของพ่อค้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นั่นอะไรหนอที่กำลังขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร ดูประดุจเสาควัน หอมไปด้วยกลิ่นมดยอบและกำยาน ทำด้วยเครื่องหอมของพ่อค้า
Thai KJV 2003
ผู้ใดหนอที่กำลังขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดารดูประดุจเสาควัน หอมไปด้วยกลิ่นมดยอบและกำยาน ทำด้วยบรรดาเครื่องหอมของพ่อค้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นั่นอะไรขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร เป็นเหมือนควันในรูปเสาหลัก มีกลิ่นหอมดั่งมดยอบและกำยาน กับผงเครื่องเทศหลากชนิดของพ่อค้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครหนอรีบรุดมาจากถิ่นทุรกันดาร ประหนึ่งลำหมอกควัน อบอวลด้วยกลิ่นหอมของมดยอบและกำยาน ที่ปรุงจากเครื่องหอมของพ่อค้า
Thai Tok
การ ยกย่อง เจ้าบ่าว กับ เพื่อน ๆ ผู้ ใด หนอ ที่ กำลัง ขึ้น มา จาก ถิ่น ทุรกันดาร ดู ประดุจ เสา ควัน หอม ไป ด้วย กลิ่น มดยอบ และ กำยาน ทำ ด้วย บรรดา เครื่อง หอม ของ พ่อ ค้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดหนอที่กำลังขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดารดูประดุจเสาควัน หอมไปด้วยกลิ่นมดยอบและกำยาน ทำด้วยบรรดาเครื่องหอมของพ่อค้า