Song of Solomon 4:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้ลมเหนือเอ๋ย, จงตื่นขึ้นเถิด, โอ้ลมใต้เอ๋ย, จงพัดมาเถิด; จงพัดโชยสวนของดิฉัน, เพื่อของหอมในสวนนั้นจะหอมฟุ้งออกไป, ขอให้พ่อเพื่อนยากของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา. และรับประทานผลไม้อันโอชาเถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตื่นเถิด ลมเหนือเอ๋ย พัดเถิด ลมใต้เอ๋ย พัดผ่านสวนของฉัน พัดให้เครื่องหอมฟุ้งกระจายไปทั่ว ให้ที่รักของฉัน เข้ามาที่สวนของเขา และให้เขากินผลไม้รสอร่อยในสวนเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ ลมเหนือเอ๋ย จงตื่นขึ้นเถิด โอ ลมใต้เอ๋ย จงพัดมาเถิด จงพัดโชยสวนของดิฉัน เพื่อเครื่องหอมในสวนนั้นจะหอมฟุ้งออกไป ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และรับประทานผลไม้ที่คัดสรรไว้เถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตื่นเถิด ลมเหนือ มาเถิด ลมใต้! พัดโชยอุทยานของฉัน พัดพากลิ่นหอมของมันให้ขจรขจาย ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และลิ้มรสผลโอชะที่สุดในนั้นเถิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ ลมเหนือเอ๋ย จงตื่นขึ้นเถิดโอ ลมใต้เอ๋ย จงพัดมาเถิด จงพัดโชยสวนของดิฉัน เพื่อของหอมในสวนนั้นจะหอมฟุ้งออกไป ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และรับประทานผลไม้อันโอชาเถิด
Thai KJV 2003
โอ ลมเหนือเอ๋ย จงตื่นขึ้นเถิด ลมใต้เอ๋ย จงพัดมาเถิด จงพัดโชยสวนของดิฉัน เพื่อของหอมในสวนนั้นจะหอมฟุ้งออกไป ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และรับประทานผลไม้อันโอชาเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลมเหนือเอ๋ย จงตื่นเถิด ลมใต้เอ๋ย มาเถิด จงพัดผ่านสวนของฉัน ให้กลิ่นหอมของเครื่องเทศอบอวลไป ให้คนรักของฉันมาที่สวนของเขา และลิ้มรสผลงามที่สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตื่นเถิด ลมเหนือ มาเถิด ลมใต้! พัดผ่านอุทยานของฉัน พัดพากลิ่นหอมให้ฟุ้งไปทุกที่ ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และลิ้มรสผลโอชะที่สุดในนั้นเถิด
Thai Tok
การ ขอร้อง ของ เจ้าสาว โอ ลม เหนือ เอ๋ย จง ตื่น ขึ้น เถิด ลม ใต้ เอ๋ย จง พัด มา เถิด จง พัด โชย สวน ของ ดิฉัน เพื่อ ของ หอม ใน สวน นั้น จะ หอม ฟุ้ง ออก ไป ขอ ให้ ที่รัก ของ ดิฉัน เข้า มา ใน สวน ของ เขา และ รับประทาน ผลไม้ อัน โอชา เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ ลมเหนือเอ๋ย จงตื่นขึ้นเถิด โอ ลมใต้เอ๋ย จงพัดมาเถิด จงพัดโชยสวนของดิฉัน เพื่อของหอมในสวนนั้นจะหอมฟุ้งออกไป ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา และรับประทานผลไม้อันโอชาเถิด