Song of Solomon 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซี่ฟันของเธอเรียบสะอาดสะอ้านดุจดังฝูงแกะที่ถูกตัดขนใหม่ๆ, เพิ่งขึ้นมาจากการชำระ, มีลูกแฝดติดมาทุกตัว, และหามีตัวใดแท้งลูกไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟันของเธอนั้นขาวเหมือนกับฝูงแกะตัวเมียที่ตัดขนแล้วเพิ่งขึ้นมาจากการล้างตัว แต่ละซี่ก็มีคู่แฝดล่างบนไม่มีหลุดไปเลยสักซี่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซี่ฟันของเธอดังฝูงแกะที่เพิ่งจะตัดขน เพิ่งขึ้นมาจากการชำระล้าง มีลูกแฝดติดมาทุกตัว และไม่มีตัวใดแท้งลูก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟันของเธอขาวเหมือนแกะที่เพิ่งตัดขน และขึ้นมาจากการชำระล้าง ฟันทุกซี่เรียงรับกัน อย่างไม่มีที่ติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซี่ฟันของเธอดังฝูงแกะที่กำลังจะตัดขน เพิ่งขึ้นมาจากการชำระล้าง มีลูกแฝดติดมาทุกตัว และหามีตัวใดแท้งลูกไม่
Thai KJV 2003
ซี่ฟันของเธอดังฝูงแกะตัวเมียที่กำลังจะตัดขน เพิ่งขึ้นมาจากการชำระล้าง มีลูกแฝดติดมาทุกตัว และหามีตัวใดเป็นหมันไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฟันของเธอขาวราวกับขนแกะ ที่เพิ่งถูกตัดและฟอกแล้ว มีฟันครบทุกซี่เป็นคู่ๆ ไม่หลุดหายไปสักซี่เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟันของเธอขาวเหมือนฝูงแกะที่เพิ่งตัดขน และขึ้นมาจากการชำระล้าง ฟันทุกซี่เรียงสบกัน ไม่หายไปสักซี่
Thai Tok
ซี่ ฟัน ของ เธอ ดัง ฝูง แกะ ตัวเมีย ที่ กำลัง จะ ตัด ขน เพิ่ง ขึ้น มา จาก การ ชำระ ล้าง มี ลูกแฝด ติด มา ทุก ตัว และ หา มี ตัว ใด เป็น หมัน ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซี่ฟันของเธอดังฝูงแกะตัวเมียที่กำลังจะตัดขน เพิ่งขึ้นมาจากการชำระล้าง มีลูกแฝดติดมาทุกตัว และหามีตัวใดเป็นหมันไม่