Song of Solomon 5:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มือ​ของ​เขา​ดุจ​วงแหวน​ทองคำ​อัน​ประดับ​ด้วย​พลอย​เบ​รู​ล: กาย​ของ​เขา​ดุจ​งา​เพราเพริศ​และ​ประดับ​ด้วย​พลอย​อิน​ทนิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แขน​ของเขา​เป็น​เหมือน​ท่อน​ทองคำ​ฝัง​เพชรพลอย ส่วน​ท้อง​ของเขา​เป็น​เหมือน​งาช้าง​ประดับ​ด้วย​พลอย​สี​น้ำเงินเข้ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แขนของเขาดุจไม้เท้าทองคำ ประดับด้วยเบริล กายของเขาดุจเสางาช้าง ประดับด้วยไพลิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แขนของเขาเรียวงามดุจทองคำ ฝังบุษราคัม เรือนกายของเขาดั่งงาช้างวาววับ ประดับด้วยไพฑูรย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มือของเขาดุจวงแหวนทองคำ อันประดับด้วยพลอยเขียว กายของเขาดุจเสางาช้าง และประดับด้วยไพฑูรย์
Thai KJV 2003
มือของเขาดุจวงแหวนทองคำอันประดับด้วยพลอยเขียว ท้องของเขาดุจเสางาช้างและประดับด้วยไพทูรย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลำแขน​ของ​เขา​งาม​ดั่ง​ทอง ประดับ​ด้วย​โกเมน ลำตัว​ของ​เขา​ประดุจ​งา​ช้าง ประดับ​ด้วย​พลอย​สี​น้ำเงิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แขน​ของ​เขา​เรียว​งาม​ดุจ​ทองคำ ฝัง​โทแพซ เรือน​กาย​ของ​เขา​ดั่ง​งาช้าง​วาววับ ประดับ​ด้วย​ลาพิสลาซูลี
Thai Tok
มือ ของ เขา ดุจ วงแหวน ทองคำ อัน ประดับ ด้วย พลอย เขียว ท้อง ของ เขา ดุจ เสา งาช้าง และ ประดับ ด้วย ไพ ทูรย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มือของเขาดุจวงแหวนทองคำอันประดับด้วยพลอยเขียว ท้องของเขาดุจเสางาช้างและประดับด้วยไพทูรย์