Song of Solomon 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พี่​ได้​เปลื้อง​เสื้อ​ของ​พี่​ออก​เสียแล้ว; พี่​จะ​สวม​กลับ​เข้า​ไป​อีก​ได้​อย่างไร? พี่​ได้​ล้าง​เท้า​ของ​พี่​แล้ว: ทำไม​จะ​ให้​เท้า​ของ​พี่​กลับ​เปื้อน​ไป​อีก​เล่า?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ฉัน​ตอบ​เขา​ว่า “ฉัน​ถอด​เสื้อผ้า​แล้ว​จะให้​สวม​กลับไป​อีกหรือ ฉัน​ล้างเท้า​สะอาด​แล้ว จะให้​กลับไป​เปื้อน​อีกหรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดิฉันเปลื้องเสื้อของดิฉันออกเสียแล้ว ดิฉันจะสวมกลับเข้าไปอีกได้อย่างไร? ดิฉันล้างเท้าของดิฉันแล้ว จะให้เท้าของดิฉันเปื้อนอีกหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ดิฉันถอดเสื้อคลุมออกแล้ว จะให้สวมเข้าไปใหม่หรือ? ดิฉันล้างเท้าแล้ว จะให้ไปเปื้อนดินอีกหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดิฉันเปลื้องเสื้อของดิฉันออกเสียแล้ว ดิฉันจะสวมกลับเข้าไปอีกอย่างไรได้ ดิฉันล้างเท้าของดิฉันแล้ว ทำไมจะให้เท้าของดิฉันกลับเปื้อนไปอีกเล่า
Thai KJV 2003
ดิฉันเปลื้องเสื้อของดิฉันออกเสียแล้ว ดิฉันจะสวมกลับเข้าไปอีกอย่างไรได้ ดิฉันล้างเท้าของดิฉันแล้ว ทำไมจะให้เท้าของดิฉันกลับเปื้อนไปอีกเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉัน​ถอด​เสื้อ​คลุม​ออก​แล้ว ฉัน​จะ​สวม​อีก​ได้​อย่างไร ฉัน​ล้าง​เท้า​แล้ว จะ​ทำให้​เท้า​สกปรก​อีก​ได้​อย่างไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ดิฉัน​ถอด​เสื้อ​คลุม​ออก​แล้ว จะ​ให้​สวม​เข้า​ไป​ใหม่​หรือ ดิฉัน​ล้าง​เท้า​แล้ว จะ​ให้​ไป​เปื้อน​ดิน​อีก​หรือ
Thai Tok
ดิฉัน เปลื้อง เสื้อ ของ ดิฉัน ออก เสีย แล้ว ดิฉัน จะ สวม กลับ เข้าไป อีก อย่างไร ได้ ดิฉัน ล้าง เท้า ของ ดิฉัน แล้ว ทำไม จะ ให้ เท้า ของ ดิฉัน กลับ เปื้อน ไป อีก เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดิฉันเปลื้องเสื้อของดิฉันออกเสียแล้ว ดิฉันจะสวมกลับเข้าไปอีกอย่างไรได้ ดิฉันล้างเท้าของดิฉันแล้ว ทำไมจะให้เท้าของดิฉันกลับเปื้อนไปอีกเล่า