Song of Solomon 5:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พ่อเพื่อนยากของดิฉันได้สอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู, และใจดิฉันก็กะสันถึงเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อชายที่รักของฉันสอดมือเข้ามา ตรงรูประตู หัวใจของฉันก็เต้นระรัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางช่อง ประตู และใจ ของดิฉันปั่นป่วนเพราะเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยอดรักของดิฉันพยายามถอดสลักประตู ใจของดิฉันเต้นแรงเพราะคิดถึงเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา
Thai KJV 2003
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนรักของฉันสอดมือที่ช่องประตู ทำให้ใจปรารถนาคุกรุ่นขึ้นมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยอดรักของดิฉันพยายามถอดสลักประตู ใจของดิฉันเต้นแรงเพราะคิดถึงเขา
Thai Tok
ที่รัก ของ ดิฉัน สอด มือ ของ เขา เข้า มา ทาง รูป ระตู และ ใจ ดิฉัน ก็ กระสัน ถึง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา