Song of Solomon 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พ่อ​เพื่อนยาก​ของ​ดิฉัน​ได้​สอด​มือ​ของ​เขา​เข้า​มา​ทาง​รู​ประตู, และ​ใจ​ดิฉัน​ก็​กะ​สัน​ถึง​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชายที่รัก​ของฉัน​สอดมือ​เข้ามา ตรง​รูประตู หัวใจ​ของฉัน​ก็​เต้นระรัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางช่อง ประตู และใจ ของดิฉันปั่นป่วนเพราะเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยอดรักของดิฉันพยายามถอดสลักประตู ใจของดิฉันเต้นแรงเพราะคิดถึงเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา
Thai KJV 2003
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​รัก​ของ​ฉัน​สอด​มือ​ที่​ช่อง​ประตู ทำให้​ใจ​ปรารถนา​คุ​กรุ่น​ขึ้น​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยอดรัก​ของ​ดิฉัน​พยายาม​ถอด​สลัก​ประตู ใจ​ของ​ดิฉัน​เต้น​แรง​เพราะ​คิดถึง​เขา
Thai Tok
ที่รัก ของ ดิฉัน สอด มือ ของ เขา เข้า มา ทาง รูป ระตู และ ใจ ดิฉัน ก็ กระสัน ถึง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่รักของดิฉันสอดมือของเขาเข้ามาทางรูประตู และใจดิฉันก็กระสันถึงเขา