Song of Solomon 6:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อ้อ, แม่​สาว​จ๋า, แม่​งาม​ล้ำเลิศ​ใน​ท่ามกลาง​สาว​อื่นๆ, คู่รัก​ของ​เธอ​ไป​ไหน​เสีย? คู่​พิศวาส​ของ​เธอ, ที่​พวกเรา​จะ​ไป​สืบหา​นั้น, กลับ​ไป​ไหน​เสียแล้ว​เล่า?” “พ่อ​เพื่อนยาก​ของ​ดิฉัน​ได้​ลง​ไป​ยัง​สวน​ของ​เขา​เพื่อ​จะ​ไป​ที่​อกร่อง​ดอกไม้​หอม, และ​เพื่อ​จะ​ไป​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์, กับ​เพื่อ​จะ​เก็บ​ดอก​ซ่อน​กลิ่น. ตัว​ดิฉัน​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของ​พ่อ​เพื่อนยาก​ของ​ดิฉัน, และ​ตัว​พ่อ​เพื่อนยาก​ก็​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของ​ดิฉัน. เขา​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์​อยู่ ณ ท่ามกลาง​หมู่​ต้น​ซ่อน​กลิ่น.” “แม่​คนรัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย, แม่​ช่าง​งาม​แช่มช้อย​ประหนึ่ง​เมือง​ที​ระ​ซา, และ​งาม​เย็นตา​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, และ​เป็น​สง่า​น่า​คร้าม​เกรง​ดัง​กองทัพ มี​ธง​ประจำ​กอง​หลาย​ธง. ขอ​เบือน​เนตร​ไป​เสีย​จาก​พี่​เถอะ, เพราะว่า​พี่​แพ้​นัยน์ตา​ของ​น้อง​แล้ว. ผม​ของ​น้อง​เป็น​ลูก​ระลอก​ดุจ​ฝูง​แพะ​ที่​นอน​อยู่​ตาม​เนิน​ลาด​ภูเขา​ฆี​ละ​อาด. ซี่​ฟัน​ของ​น้อง​เรียบ​สะอาดสะอ้าน​ดัง​ฝูง​แกะ​ตัวเมีย​ที่​เพิ่ง​ขึ้น​มา​จาก​การ​ชำระ, มี​ลูก​แฝด​ติด​มา​ทุก​ตัว, และ​หา​มี​ตัว​ใด​แท้ง​ลูก​ไม่. ขมับ​ของ​น้อง​ดุจ​ทาง​ผ้า​โปร่ง​เห็น​เหมือน​ผล​ทับทิม​ผ่าซีก. มเหสี​หก​สิบ​องค์, และ​นางห้าม​แปดสิบ​คน, อีก​จำนวน​สาว​เหลือ​คณ​นา. แต่​แม่​นกเขา​ของ​ฉัน, แม่​คน​งาม​หมดจด​ของ​ฉัน​เป็น​เด่น​กว่า​ใคร​หมด; เธอ​แต่​คน​เดียว​เป็น​หัวรักหัวใคร่​ของ​มารดา; เธอ​แต่​คน​เดียว​เป็น​บุตร​สุด​ส​วา​ท​ของ​ผู้​ให้​กำเนิด​เธอ. สาวๆ ทั้ง​หลาย​ได้​ชำเลือง​ดู​เธอ, และ​ยกย่อง​เธอ; จริงๆ นะ, เหล่า​มเหสี​และ​เหล่า​นางห้าม​ก็​สรรเสริญ​เยิร​ยอ​เธอ​ว่า, แม่​สาว​คน​นี้​เป็น​ผู้ใด​หนอ​ที่​เด่นดัง​อรุโณทัย, แจ่ม​จรัส​ดัง​ดวงจันทร์, กระจ่าง​จ้า​ยัง​ดวง​สุ​ริ​ยัน, สง่า​น่า​เกรง​คร้าม​ดัง​กองทัพ​มี​ธง​ประจำ​กอง​หลาย​ธง?’ ” “ดิฉัน​ได้​ลง​ไป​สวน​ลูก​นัต, เพื่อ​จะ​ดู​หมู่​ไม้​เขียว​ตาม​หุบเขา, ว่า​เถา​องุ่น​มีด​อก​ตูม​ออก​หรือเปล่า, และ​เพื่อ​จะ​ดู​ว่า​ต้น​ทับทิม​มีด​อก​แล้ว​หรือยัง. เมื่อ​ดิฉัน​ยัง​ไม่​ทัน​รู้ตัว, มโนคติ​ของ​ดิฉัน​ได้​ทำ​ให้​ดิฉัน​เคลิ้ม​ไป​ว่า​อยู่​ใน​รถ​ทรง​ของ​ท้าว​อะบี​นา​ดาบ, ห้อมล้อม​ด้วย​เหล่า​รถ​ของ​ราช​บริพาร.” “กลับ​มา​เถอะ, กลับ​มา​เถิด, โอ้​แม่​ชู​ลา​มิ​ท​จ๋า, กลับ​มา​เถิด, กลับ​มา​เถอะ​จ้ะ, เพื่อ​พวก​ดิฉัน​จะ​ได้​เธอ​ไว้​เชยชม. เธอ​จะ​เชยชม​อะไร​ใน​ตัว​แม่​ชู​ลา​มิ​ท, อ๋อ, จะ​ดู​เธอ​รำ​ดาบ​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สาวงาม​กว่า​หญิงใด​เอ๋ย ชาย​คนรัก​ของเธอ​ไปไหน​เสียแล้ว ชาย​คนรัก​ของเธอ หันไป​ทางไหน​แล้ว บอกมาเถิด พวกเรา​จะ​ช่วย​เธอ​ตามหา​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อ้อ แม่สาวงามล้ำเลิศกว่าสาวอื่นใด ที่รักของเธอไปไหนเสีย? ที่รักของเธอกลับไปทางไหนเสียแล้วเล่า? พวกเราจะไปช่วยเธอเสาะหาเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม่หญิงผู้เลอโฉม ที่รักของเธออยู่ที่ไหน? ที่รักของเธอไปทางไหน? เราจะได้ช่วยเธอเสาะหาเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อ้อ แม่สาวงามล้ำเลิศในท่ามกลางสาวอื่นๆ คู่รักของเธอไปไหนเสีย คู่รักของเธอกลับไปไหนเสียแล้วเล่า เพื่อพวกเราจะไปสืบหากับเธอ
Thai KJV 2003
โอ แม่สาวงามล้ำเลิศในท่ามกลางสาวอื่นๆคู่รักของเธอไปไหนเสีย คู่รักของเธอกลับไปไหนเสียแล้วเล่า เพื่อพวกเราจะไปสืบหากับเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​รัก​ของ​เธอ​ไป​ไหน​แล้ว โอ หญิง​งาม​ที่​สุด​ใน​บรรดา​หญิง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย คน​รัก​ของ​เธอ​ไป​ทาง​ไหน พวก​เรา​จะ​ได้​ช่วย​เธอ​ตาม​หา​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม่​หญิง​ผู้​เลอโฉม ที่​รัก​ของ​เธอ​อยู่​ที่ไหน ที่​รัก​ของ​เธอ​ไป​ทาง​ไหน เรา​จะ​ได้​ช่วย​เธอ​เสาะหา​เขา
Thai Tok
คำ พูด ของ พวก บุตร สาว แห่ง เยรูซา เล็ม และ เจ้าสาว โอ แม่ สาว งาม ล้ำเลิศ ใน ท่ามกลาง สาว อื่นๆ คู่รัก ของ เธอ ไป ไหน เสีย คู่รัก ของ เธอ กลับ ไป ไหน เสีย แล้ว เล่า เพื่อ พวก เรา จะ ไป สืบ หา กับ เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อ้อ แม่สาวงามล้ำเลิศในท่ามกลางสาวอื่นๆ คู่รักของเธอไปไหนเสีย คู่รักของเธอกลับไปไหนเสียแล้วเล่า เพื่อพวกเราจะไปสืบหากับเธอ