Song of Solomon 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“แม่​คนรัก​ของ​ฉัน​เอ๋ย, แม่​ช่าง​งาม​แช่มช้อย​ประหนึ่ง​เมือง​ที​ระ​ซา, และ​งาม​เย็นตา​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, และ​เป็น​สง่า​น่า​คร้าม​เกรง​ดัง​กองทัพ มี​ธง​ประจำ​กอง​หลาย​ธง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่รักจ๋า เธอ​ช่าง​สวยงาม​ราวกับ​เมือง​ทีรซาห์ มีเสน่ห์​ราวกับ​เมือง​เยรูซาเล็ม เธอ​ช่าง​น่าประทับใจ​ดุจดัง​กองทหาร​พร้อม​ธง​ประจำหน่วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่รักของฉันเอ๋ย เธอช่างสวยงามประหนึ่งกรุงทีรซาห์ และงามวิไลดังกรุงเยรูซาเล็ม เธอน่าเกรงขามดังกองทัพมีธงประจำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยอดรักของผม เธองามประหนึ่งแดนทีรซาห์ น่ารักเหมือนเยรูซาเล็ม สง่าผ่าเผยดั่งกองทหารประดับประดาธงทิวไสว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่รักของฉันเอ๋ย แม่ช่างสวยงามประหนึ่งเมืองทีรซาห์ และงามเย็นตาดังเยรูซาเล็ม แม่เป็นสง่าน่าคร้ามเกรงดังกองทัพมีธงประจำ
Thai KJV 2003
โอ ที่รักของฉันเอ๋ย แม่ช่างสวยงามประหนึ่งเมืองทีรซาห์และงามเย็นตาดังเยรูซาเล็ม แม่เป็นสง่าน่าคร้ามเกรงดังกองทัพมีธงประจำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่​รัก​ของ​ฉัน เธอ​งดงาม​ประหนึ่ง​เมือง​ทีรซาห์ รูป​งาม​ประหนึ่ง​เยรูซาเล็ม วิเศษ​ราว​กับ​ผู้​ผจญ​ศึก​ชู​ธง​ชัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยอดรัก​ของ​ผม เธอ​งาม​ประหนึ่ง​แดน​ทีรซาห์ น่า​รัก​เหมือน​เยรูซาเล็ม สง่า​ดั่ง​กอง​ทหาร​ประดับประดา​ธง​ทิว​ไสว
Thai Tok
ความ งาม และ ความ ดี ของ เจ้าสาว โอ ที่รัก ของ ฉัน เอ๋ย แม่ ช่าง สวย งาม ประหนึ่ง เมือง ที ร ซา ห์และ งาม เย็นตา ดัง เยรูซา เล็ม แม่ เป็น สง่า น่า คร้าม เกรง ดัง กองทัพ มี ธง ประจำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่รักของฉันเอ๋ย แม่ช่างสวยงามประหนึ่งเมืองทีรซาห์และงามเย็นตาดังเยรูซาเล็ม แม่เป็นสง่าน่าคร้ามเกรงดังกองทัพมีธงประจำ