Song of Solomon 6:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​เบือน​เนตร​ไป​เสีย​จาก​พี่​เถอะ, เพราะว่า​พี่​แพ้​นัยน์ตา​ของ​น้อง​แล้ว. ผม​ของ​น้อง​เป็น​ลูก​ระลอก​ดุจ​ฝูง​แพะ​ที่​นอน​อยู่​ตาม​เนิน​ลาด​ภูเขา​ฆี​ละ​อาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​มองฉัน​เลย​เพราะ​ดวงตา​ของเธอ​ทำให้​ฉัน​แทบคลั่ง ผม​ของเธอ​เปรียบเหมือน​ฝูงแพะ​ที่​เดิน​พลิ้ว​ลงมา​เป็น​ระลอก​จาก​ภูเขา​กิเลอาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอละสายตาของเธอไปจากฉันเถอะ เพราะว่ามันทำให้ฉันตื่นเต้น ผมของเธอดุจฝูงแพะ ที่เคลื่อนลงมาตามเนินลาดภูเขากิเลอาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ละสายตาไปจากผมเถิด เพราะสายตาของเธอทำให้ผมหวั่นไหว เรือนผมของเธอเหมือนฝูงแพะ เหยาะย่างลงมาจากเนินกิเลอาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอเบือนเนตรไปจากฉันเถอะ เพราะว่าฉันแพ้นัยน์ตาของเธอแล้ว ผมของน้องดุจฝูงแพะ ที่เคลื่อนมาตามเนินลาดภูเขากิเลอาด
Thai KJV 2003
ขอเบือนเนตรไปจากฉันเถอะ เพราะว่าฉันแพ้นัยน์ตาของเธอแล้ว ผมของน้องดุจฝูงแพะที่เคลื่อนมาตามเนินลาดภูเขากิเลอาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​เธอ​มอง​ไป​ทาง​อื่น เพราะ​ดวง​ตา​ของ​เธอ​ทำให้​ฉัน​ลุ่มหลง ผม​ของ​เธอ​ดก​และ​ดำ​ขลับ​ดั่ง​ฝูง​แพะ กำลัง​กระโดด​ลง​มา​จาก​ภูเขา​กิเลอาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ละ​สายตา​ไป​จาก​ผม​เถิด เพราะ​สายตา​ของ​เธอ​ทำ​ให้​ผม​หวั่นไหว เรือน​ผม​ของ​เธอ​เหมือน​ฝูง​แพะ เหยาะย่าง​ลง​มา​จาก​เนิน​กิเลอาด
Thai Tok
ขอ เบือน เนตร ไป จาก ฉัน เถอะ เพราะว่า ฉัน แพ้ นัยน์ตา ของ เธอ แล้ว ผม ของ น้อง ดุจ ฝูง แพะ ที่ เคลื่อน มา ตาม เนิน ลาด ภูเขา กิเลอาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอเบือนเนตรไปจากฉันเถอะ เพราะว่าฉันแพ้นัยน์ตาของเธอแล้ว ผมของน้องดุจฝูงแพะที่เคลื่อนมาตามเนินลาดภูเขากิเลอาด