Song of Solomon 7:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของพ่อเพื่อนยากของดิฉัน; และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉันเป็นของที่รักของฉัน และเขาก็อยากได้แต่ฉันเท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็คือตัวดิฉัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดิฉันเป็นของที่รักของดิฉัน และเขาปรารถนาดิฉัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน
Thai KJV 2003
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉันเป็นของคนรักของฉัน และฉันจะทำสิ่งที่เขาพึงปรารถนา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดิฉันเป็นของที่รักของดิฉัน และเขาปรารถนาดิฉัน
Thai Tok
เจ้าสาว หลง รัก เจ้าบ่าว ตัว ดิฉัน เป็น กรรมสิทธิ์ ของ ที่รัก ของ ดิฉัน และ ความ ปรารถนา ของ เขา ก็ เจาะจง เอา ตัว ดิฉัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน