Song of Solomon 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ตัว​ดิฉัน​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของ​พ่อ​เพื่อนยาก​ของ​ดิฉัน; และ​ความ​ปรารถนา​ของ​เขา​ก็​เจาะจง​เอา​ตัว​ดิฉัน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉัน​เป็นของ​ที่รัก​ของฉัน และ​เขา​ก็​อยากได้​แต่ฉัน​เท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็คือตัวดิฉัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดิฉันเป็นของที่รักของดิฉัน และเขาปรารถนาดิฉัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน
Thai KJV 2003
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉัน​เป็น​ของ​คน​รัก​ของ​ฉัน และ​ฉัน​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​เขา​พึง​ปรารถนา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดิฉัน​เป็น​ของ​ที่​รัก​ของ​ดิฉัน และ​เขา​ปรารถนา​ดิฉัน
Thai Tok
เจ้าสาว หลง รัก เจ้าบ่าว ตัว ดิฉัน เป็น กรรมสิทธิ์ ของ ที่รัก ของ ดิฉัน และ ความ ปรารถนา ของ เขา ก็ เจาะจง เอา ตัว ดิฉัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน