Song of Solomon 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้​แม่​สาว, ผู้​อยู่​ใน​สวน, พวก​เพื่อนๆ คอย​ฟัง​สำเนียง​ของ​เธอ​อยู่: ขอ​ให้​ฉัน​ได้ยิน​น้ำเสียง​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​ผู้ที่​กำลัง​นั่ง​ใน​สวน​นั้นน่ะ เพื่อนๆ​ของฉัน​อยาก​ได้ยิน​เสียง​ของเธอ ฉัน​เอง​ก็​เหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ เธอ ผู้อยู่ในสวน พวกเพื่อนๆ ของเธอคอยฟังเสียงของเธออยู่ ขอให้ฉันได้ยินเสียงเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เธอซึ่งอยู่ในอุทยาน รายรอบด้วยหมู่เพื่อนๆ ขอให้ผมได้ยินเสียงของคุณ!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ เธอ ผู้อยู่ในสวน พวกเพื่อนๆของเธอคอยฟังเสียงของเธออยู่ ขอให้ฉันได้ยินเสียงเธอ
Thai KJV 2003
โอ เธอ ผู้อยู่ในสวน พวกเพื่อนๆของเธอคอยฟังเสียงของเธออยู่ ขอให้ฉันได้ยินเสียงเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ เธอ​ที่​อยู่​ใน​สวน พวก​เพื่อนๆ กำลัง​ฟัง​เสียง​ของ​เธอ​อยู่ ให้​ฉัน​ฟัง​เสียง​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ซึ่ง​อยู่​ใน​อุทยาน รายรอบ​ด้วย​หมู่​เพื่อน ขอให้​ผม​ได้ยิน​เสียง​ของ​คุณ!
Thai Tok
โอ เธอ ผู้ อยู่ ใน สวน พวก เพื่อน ๆ ของ เธอ คอย ฟัง เสียง ของ เธอ อยู่ ขอ ให้ ฉัน ได้ยิน เสียง เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ เธอ ผู้อยู่ในสวน พวกเพื่อนๆของเธอคอยฟังเสียงของเธออยู่ ขอให้ฉันได้ยินเสียงเธอ