Song of Solomon 8:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“แม่​คน​นี้​ที่​ขึ้น​มา​จาก​ป่า​ดอน​อิงแอบ​แนบ​มา​กับ​คู่รัก​คือ​ใคร​ที่ไหน​หนอ?” “​ดิฉัน​ได้​ปลุก​เธอ​เมื่อ​เธอ​อยู่​ใต้​ต้น​ทะ​พู​อา, ที่นั่น​แหละ​ที่​มารดา​ของ​เธอ​ได้​ปวดร้าว​เพราะ​เธอ, ที่​ตรง​นั้นแหละ​ที่​มารดา​เจ็บ​ครรภ์​คลอด​เธอ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาง​ผู้​มาจาก​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง ที่​อิงแอบ​มากับ​ชาย​คนรัก​ของนาง​นั้น​เป็น​ใคร​กันหนอ ฉัน​ได้​ปลุก​เธอ​ตื่นขึ้น​ใต้​ต้นแอปเปิ้ล​นั้น เป็น​ที่ที่​แม่​ของเธอ​ตั้งท้อง​เธอ และ​ที่นั่นแหละ​คือ​ที่ที่​นาง​คลอดเธอ​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครกันหนอที่ขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร อิงแอบแนบชิดมากับที่รักของเธอ? ดิฉันได้ปลุกเธอเมื่อเธออยู่ใต้ต้นท้อ ที่นั่นแหละที่มารดาของเธอได้เจ็บครรภ์เพราะเธอ ที่ตรงนั้นแหละผู้ที่เจ็บครรภ์ได้คลอดเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่ใครหนอกำลังมาจากทะเลทราย อิงแอบคู่รักของเธอมา? ใต้ต้นแอปเปิ้ล ซึ่งแม่ของคุณให้กำเนิดคุณด้วยความเจ็บปวด ดิฉันจะปลุกความรักของคุณที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม่คนนี้ที่ขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร อิงแอบแนบมากับคู่รักคือใครที่ไหนหนอ ดิฉันได้ปลุกเธอเมื่อเธออยู่ใต้ต้นท้อ ที่นั่นแหละที่มารดาของเธอได้ปวดร้าวเพราะเธอ ที่ตรงนั้นแหละผู้ที่คลอดเธอได้เจ็บครรภ์
Thai KJV 2003
แม่คนนี้ที่ขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดารอิงแอบแนบมากับคู่รัก คือใครที่ไหนหนอ ดิฉันได้ปลุกเธอเมื่อเธออยู่ใต้ต้นแอบเปิ้ล ที่นั่นแหละที่มารดาของเธอได้ให้กำเนิดเธอ ที่ตรงนั้นแหละผู้ที่คลอดเธอได้ให้กำเนิดเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นั่น​ใคร​ขึ้น​มา​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร ควง​แขน​มา​กับ​คน​รัก​ของ​เธอ ฉัน​ทำให้​ท่าน​ตื่น​ขึ้น​เมื่อ​ท่าน​อยู่​ที่​ใต้​ต้น​แอปเปิ้ล มารดา​ของ​ท่าน​ตั้ง​ครรภ์​ท่าน​ที่​นั่น นาง​ปวด​ครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​ท่าน​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​ใคร​หนอ​กำลัง​มา​จาก​ทะเลทราย อิงแอบ​คู่​รัก​ของ​เธอ​มา ใต้​ต้น​แอปเปิ้ล ซึ่ง​แม่​ของ​คุณ​ให้​กำเนิด​คุณ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด ดิฉัน​จะ​ปลุก​ความ​รัก​ของ​คุณ​ที่​นั่น
Thai Tok
เจ้าบ่าว กล่าว ถึง ความ รัก แม่ คน นี้ ที่ ขึ้น มา จาก ถิ่น ทุรกันดาร อิงแอบ แนบ มา กับ คู่รัก คือ ใคร ที่ไหน หนอ ดิฉัน ได้ ปลุก เธอ เมื่อ เธอ อยู่ ใต้ ต้น แอบเปิ้ล ที่ นั่นแหละ ที่มา ร ดา ของ เธอ ได้ ให้ กำเนิด เธอ ที่ ตรง นั้น แหละ ผู้ ที่ คลอด เธอ ได้ ให้ กำเนิด เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม่คนนี้ที่ขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดารอิงแอบแนบมากับคู่รัก คือใครที่ไหนหนอ ดิฉันได้ปลุกเธอเมื่อเธออยู่ใต้ต้นแอบเปิ้ล ที่นั่นแหละที่มารดาของเธอได้ให้กำเนิดเธอ ที่ตรงนั้นแหละผู้ที่คลอดเธอได้ให้กำเนิดเธอ