Titus 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ว่า​เป็น​คน​มี​อัชฌาสัย​รับ​แขก​ดี, เป็น​ผู้​รัก​ความ​ดี, เป็น​คน​มี​สติ​สัมปชัญญะ, เป็น​คน​ยุตติธรรม, เป็น​คน​จิตต์บริสุทธิ์. เป็น​ผู้รู้​จัก​การ​บังคับ​ตน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เขา​จะ​ต้อง​ชอบ​รับแขก​แปลกหน้า รัก​ความดี สุขุม​รอบคอบ ยุติธรรม บริสุทธิ์ และ​ต้อง​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่มีอัธยาศัยต้อนรับแขก รักความดี มีสติสัมปชัญญะ ชอบธรรม บริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เขาต้องเป็นผู้มีน้ำใจรับรองแขก รักสิ่งที่ดี ควบคุมตัวเองได้ ยุติธรรม บริสุทธิ์ และมีวินัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เป็นคนมีอัชฌาสัยรับแขกดี เป็นผู้รักความดี เป็นคนมีสติสัมปชัญญะ เป็นคนยุติธรรม เป็นคนบริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง
Thai KJV 2003
แต่เป็นคนมีอัชฌาสัยรับแขกดี เป็นผู้รักคนดี เป็นคนมีสติสัมปชัญญะ เป็นคนชอบธรรม เป็นคนบริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ รัก​ความ​ดี ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม บริสุทธิ์​และ​มี​วินัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ต้อง​มี​อัธยาศัย​ดี รัก​ดี รู้จัก​ควบคุม​ตัวเอง ยุติธรรม บริสุทธิ์ และ​มี​วินัย
Thai Tok
แต่ เป็น คน มี อัชฌาสัย รับแขก ดี เป็น ผู้ รัก คน ดี เป็น คน มี สติสัมปชัญญะ เป็น คน ชอบธรรม เป็น คน บริสุทธิ์ รู้จัก บังคับใจ ตน เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เป็นคนมีอัชฌาสัยรับแขกดี เป็นผู้รักคนดี เป็นคนมีสติสัมปชัญญะ เป็นคนชอบธรรม เป็นคนบริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง