Titus 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเป็นคนยึดถือคำจริงตามที่ได้เรียนมาแล้วนั้น. เพื่อจะมีความสามารถที่จะเตือนสติในคำสอนกันให้เกิดปกติสุข, และแก้ไขข้อความที่ถูกเขาคัดค้าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาจะต้องมีความเชื่อที่มั่นคงในคำสอนที่เป็นประโยชน์ที่เราได้สอนไปนั้น เพื่อจะได้เอาคำสอนนี้ไปให้กำลังใจคนอื่น และเอาไปพิสูจน์ให้คนที่ต่อต้านคำสอนนี้เห็นว่าพวกตนผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และยึดมั่นในพระวจนะอันสัตย์จริงตามคำสอน เพื่อจะสามารถหนุนใจด้วยคำสอนที่ถูกต้องและชี้แจงต่อพวกคนที่คัดค้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาต้องยึดมั่นในหลักคำสอนอันเชื่อถือได้ตามที่เรียนรู้มา เพื่อเขาจะสามารถให้กำลังผู้อื่นด้วยคำสอนอันมีหลักและโต้แย้งผู้ที่ต่อต้านคำสอนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเป็นคนยึดมั่นในหลักคำสอนอันแท้ตามที่ได้เรียนมาแล้ว เพื่อจะสามารถเตือนสติด้วยคำสอนอันมีหลัก และชี้แจงแก่ผู้ที่คัดค้านคำสอนนั้น
Thai KJV 2003
และเป็นคนยึดมั่นในหลักคำสอนอันสัตย์ซื่อตามที่ได้เรียนมาแล้ว เพื่อเขาจะสามารถเตือนสติด้วยคำสอนอันถูกต้อง และชี้แจงแก่ผู้ที่คัดค้านคำสอนนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ต้องยึดมั่นในคำสั่งสอนที่ไว้ใจได้ ตามที่ได้เรียนรู้มาแล้ว เพื่อจะได้สนับสนุนผู้อื่นด้วยหลักคำสอนที่ดี และทักท้วงบรรดาคนที่ต่อต้านหลักคำสอนนั้นได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาต้องยึดมั่นในคำสอนที่เชื่อถือได้ ตามที่เขาเรียนรู้มา เพื่อจะให้กำลังใจผู้อื่นด้วยคำสอนที่ถูกต้องและหักล้างคนที่คัดค้านคำสอนนั้น
Thai Tok
และ เป็น คน ยึด มั่น ใน หลัก คำ สอน อัน สัตย์ ซื่อ ตาม ที่ ได้ เรียน มา แล้ว เพื่อ เขา จะ สามารถ เตือนสติ ด้วย คำ สอน อัน ถูก ต้อง และ ชี้แจง แก่ ผู้ ที่ คัดค้าน คำ สอน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเป็นคนยึดมั่นในหลักคำสอนอันสัตย์ซื่อตามที่ได้เรียนมาแล้ว เพื่อเขาจะสามารถเตือนสติด้วยคำสอนอันถูกต้อง และชี้แจงแก่ผู้ที่คัดค้านคำสอนนั้น