Titus 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สอน​เรา​ให้​รู้​ว่า​ควร​จะ​ละ​ทิ้ง​ความ​อธรรม, และ​โลกีย​ตัณหา, และ​ประกอบ​ชีวิต​อย่าง​มี​สติสัมปชัญญะ​อย่าง​ยุตติธรรม​และ​อย่าง​ธรรม​ใน​ปัจจุบัน​นี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความ​เมตตา​กรุณา​นี้ ได้​ฝึก​อบรม​ให้​เรา​ละทิ้ง​ชีวิต​ที่​ไม่​ได้​ให้​เกียรติ​กับ​พระเจ้า และ​ทิ้ง​กิเลส​ตัณหา​ของ​โลกนี้ ความ​เมตตา​กรุณา​นี้​ฝึก​ให้​เรา​มี​ชีวิต​แบบ​คน​ที่​มี​สติ คน​ที่​ยุติธรรม และ​คน​ที่​ให้​เกียรติ​กับ​พระเจ้า​ใน​ยุคนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเพื่อสอนเราให้ละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และให้ดำเนินชีวิตในยุคนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรมและให้ดำเนินตามทางพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งนี้สอนให้เราปฏิเสธความอธรรมและโลกียตัณหา และสอนเราให้ดำเนินชีวิตในยุคนี้อย่างคนที่รู้จักควบคุมตนเอง เป็นคนยุติธรรมและอยู่ในทางพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในยุคนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ สัตย์ซื่อสุจริตและตามคลองธรรม
Thai KJV 2003
สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในโลกปัจจุบันนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรม และตามทางพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​คุณ​สอน​เรา​ให้​ปฏิเสธ​หนทาง​ที่​ไร้​คุณธรรม​และ​กิเลส​ทาง​โลก และ​ใช้​ชีวิต​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​โดย​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม และ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่ง​นี้​สอน​ให้​เรา “ปฏิเสธ” การ​ไม่​นับถือ​พระเจ้า​และ​ตัณหา​ทาง​โลก และ​มี​ชีวิต​ใน​ยุค​นี้​อย่าง​คน​ที่​รู้จัก​ควบคุม​ตนเอง คน​ที่​ยุติธรรม​และ​ยำเกรง​พระเจ้า
Thai Tok
สอน ให้ เรา ละทิ้ง ความ อธรรม และ โลกียตัณ หา และ ดำเนิน ชีวิต ใน โลก ปัจจุบัน นี้ อย่าง มี สติสัมปชัญญะ อย่าง ชอบธรรม และ ตาม ทาง พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในโลกปัจจุบันนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรม และตามทางพระเจ้า