Titus 3:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เตือน​เขา​ให้​ได้​สติ​ให้​มี​ใจ​น้อม​ฟัง​เจ้า​บ้าน​ผ่าน​เมือง​และ​ผู้​มี​อำนาจ, และ​ให้​มี​ใจ​เตรียมพร้อม​สำหรับ​การ​ดี​ทุก​อย่าง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คอย​เตือน​พวก​เขา​ให้​ยินยอม​เชื่อฟัง​ผู้ปกครอง​บ้านเมือง​และ​ผู้​มี​อำนาจ​ด้วย เตือน​ให้​พวก​เขา​พร้อม​อยู่​เสมอ​ที่​จะ​ทำ​ดี​ทุก​อย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเตือนพวกเขาให้อยู่ใต้สิทธิอำนาจของบรรดาผู้ปกครองบ้านเมืองและพวกที่มีอำนาจ ให้เชื่อฟังและพร้อมจะทำการดีทุกอย่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเตือนประชากรเหล่านั้นให้อยู่ในบังคับของเจ้าหน้าที่ฝ่ายปกครองและผู้มีอำนาจ ให้เชื่อฟังและพร้อมจะทำสิ่งที่ดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเตือนเขาให้นอบน้อมต่อเจ้าบ้านผ่านเมือง ให้เชื่อฟังและพร้อมที่จะปฏิบัติงานสัมมาอาชีพใดๆ
Thai KJV 2003
จงเตือนเขาให้นอบน้อมต่อผู้ปกครองบ้านเมืองและผู้มีอำนาจ ให้เชื่อฟังบรรดาเจ้าหน้าที่ฝ่ายปกครอง และพร้อมที่จะปฏิบัติการดีทุกอย่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เตือน​พวก​เขา​ให้​ยอม​เชื่อ​ฟัง​บรรดา​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​และ​ผู้​มี​สิทธิ​อำนาจ และ​พร้อม​เสมอ​ที่​จะ​กระทำ​ความ​ดี​ทุก​ประการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เตือน​ประชาชน​เหล่า​นี้​ให้​อยู่​ใน​บังคับ​ของ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​และ​ผู้​มี​สิทธิ​อำนาจ ให้​เชื่อฟัง​และ​พร้อม​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​ดี
Thai Tok
คริสเตียน เป็น พลเมือง ดี จง เตือน เขา ให้ นอบน้อม ต่อ ผู้ ปกครอง บ้านเมือง และ ผู้ มี อำนาจ ให้ เชื่อฟัง บรรดา พนักงาน ฝ่าย ปกครอง และ พร้อม ที่ จะ ปฏิบัติการ ดี ทุก อย่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเตือนเขาให้นอบน้อมต่อผู้ปกครองบ้านเมืองและผู้มีอำนาจ ให้เชื่อฟังบรรดาพนักงานฝ่ายปกครอง และพร้อมที่จะปฏิบัติการดีทุกอย่าง