Titus 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​รู้​แล้ว​ว่า​คน​เช่น​นั้น​ได้​ถูก​นา​ออกไป​นอก​รอย​และ​หลง​ผิด​ไป. เขา​ก็​ปรับ​โทษ​ตัว​เขา​เอง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​คุณ​รู้​อยู่​แล้ว​ว่า เขา​เป็น​คน​นอกลู่​นอกทาง​และ​บาปหนา บาป​ที่​เขา​ก่อ​ขึ้น​ก็​จะ​ตาม​มา​สนอง​เขา​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะรู้แล้วว่าคนอย่างนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและเป็นคนทำบาป เขาลงโทษตัวเขาเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านแน่ใจได้ว่าคนแบบนี้เป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา การกระทำของเขาพิพากษาตัวเขาเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยรู้แล้วว่าคนเช่นนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา เขาปรับโทษตัวเขาเอง
Thai KJV 2003
ด้วยรู้แล้วว่าคนเช่นนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา เขาปรับโทษตัวเขาเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ทราบ​ว่า​คน​เช่นนั้น​หัน​จาก​ทาง​ที่​ถูกต้อง และ​ไป​กระทำ​บาป​ซึ่ง​เป็น​การ​กล่าว​โทษ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​แน่​ใจ​ได้​ว่า​คน​แบบ​นี้​เป็น​คน​นอก​ลู่​นอก​ทาง​และ​บาป​หนา เขา​ลงโทษ​ตัว​เขา​เอง
Thai Tok
ด้วย รู้ แล้ว ว่า คน เช่น นั้น เป็น คนนอก ลู่ นอก ทาง และ บาปหนา เขา ปรับโทษ ตัว เขา เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยรู้แล้วว่าคนเช่นนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา เขาปรับโทษตัวเขาเอง