Zechariah 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​บุรุษ​ที่อยู่ ณ ท่ามกลาง​พุ่ม​ชะลูด​นั้น​จึง​ตอบ​ว่า, เหล่านี้​คือ​ผู้​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ใช้​ให้​เที่ยว​ไป​ทั่ว​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คน​ที่​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​พุ่มไม้​นั้น​ตอบว่า “พวก​ม้า​นี้​คือ​พวก​ที่​พระยาห์เวห์​ส่ง​มา​เพื่อ​ท่อง​ตรวจตรา​ไป​ใน​โลก​นี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชายที่ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวจึงบอกว่า ‘เหล่านี้คือผู้ที่พระยาห์เวห์ทรงใช้ให้ไปเที่ยวตรวจแผ่นดินโลก’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วชายคนที่ยืนในหมู่ต้นน้ำมันเขียวอธิบายว่า “พวกเขาคือผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งไปทั่วโลก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นชายที่ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวจึงบอกว่า ‘เหล่านี้คือผู้ที่พระเจ้าทรงใช้ให้ไปเที่ยวตรวจตราโลก’
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นชายที่ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวจึงบอกว่า ‘เหล่านี้คือผู้ที่พระเยโฮวาห์ทรงใช้ให้ไปเที่ยวตรวจตราโลก’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ชาย​ที่​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​ต้น​เมอร์เทิล​ตอบ​ว่า “เขา​เหล่า​นี้​คือ​ผู้​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ส่ง​มา​เพื่อ​ตรวจตรา​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ชาย​คน​ที่​ยืน​ใน​หมู่​ต้น​น้ำมัน​เขียว​อธิบาย​ว่า “พวก​เขา​คือ​ผู้​ที่​พระยาห์เวห์​ส่ง​ไป​ทั่ว​โลก”
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ชาย ที่ ยืน อยู่ ท่ามกลาง ต้นน้ำ มัน เขียว จึง บอก ว่า ` เหล่า นี้ คือ ผู้ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ใช้ ให้ ไป เที่ยว ตรวจตรา โลก '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นชายที่ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวจึงบอกว่า `เหล่านี้คือผู้ที่พระเยโฮวาห์ทรงใช้ให้ไปเที่ยวตรวจตราโลก'