Zechariah 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​แก่​ทูต​พระ​ยะ​โฮ​วา​ที่​ยืน​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​พุ่ม​ชะลูด​นั้น​ว่า, เรา​ทั้ง​หลาย​ได้​เดิน​ตลอด​โลก​แล้ว, และ​นี่​แน่ะ, ทั้ง​โลก​ยัง​นั่ง​นิ่ง​แล​อยู่​สงบเงียบ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คนขี่ม้า​เหล่านั้น​ได้​รายงาน​ให้​กับ​ทูต​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ยืน​อยู่​ใต้​ต้นไม้​นั้น​ว่า “พวกเรา​ได้​ท่อง​ตรวจตรา​ไป​ใน​โลก​นี้ และ​โลก​ทั้งโลก​ก็​อยู่​ใน​ความสงบ​เรียบร้อย​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาเหล่านั้นได้ตอบทูตของพระยาห์เวห์ผู้ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวว่า ‘เราได้ตรวจแผ่นดินโลกแล้ว นี่แน่ะ ทั้งโลกก็สงบ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขามารายงานทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งยืนอยู่กลางหมู่ต้นน้ำมันเขียวว่า “เราได้ไปทั่วโลก และพบว่าทั่วโลกก็พักสงบอยู่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาเหล่านั้นได้ตอบทูตสวรรค์ของพระเจ้าผู้ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวว่า ‘เราได้ตรวจตราโลกแล้ว ดูเถิด ทั้งโลกก็นิ่งสงบอยู่’
Thai KJV 2003
และเขาเหล่านั้นได้ตอบทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ ผู้ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวว่า ‘เราได้ตรวจตราโลกแล้ว ดูเถิด ทั้งโลกก็นิ่งสงบอยู่’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ทูต​สวรรค์​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​ต้น​เมอร์เทิล​ดัง​นี้​ว่า “พวก​เรา​ได้​ตรวจตรา​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​แล้ว และ​ดู​เถิด ทั่ว​โลก​อยู่​ใน​ความ​สันติสุข”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พวก​เขา​มา​รายงาน​ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​ซึ่ง​ยืน​อยู่​กลาง​หมู่​ต้น​น้ำมัน​เขียว​ว่า “เรา​ได้​ไป​ทั่ว​โลก และ​พบ​ว่า​ทั่ว​โลก​พัก​สงบ​อยู่”
Thai Tok
และ เขา เหล่า นั้น ได้ ตอบ ทูต สวรรค์ ของ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ยืน อยู่ ท่ามกลาง ต้นน้ำ มัน เขียว ว่า ` เรา ได้ ตรวจตรา โลก แล้ว ดูเถิด ทั้ง โลก ก็ นิ่ง สงบ อยู่ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาเหล่านั้นได้ตอบทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ ผู้ยืนอยู่ท่ามกลางต้นน้ำมันเขียวว่า `เราได้ตรวจตราโลกแล้ว ดูเถิด ทั้งโลกก็นิ่งสงบอยู่'