Zechariah 10:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงขอฝนแต่พระยะโฮวาในเวลาปลายฤดูฝน, ยะโฮวาจะบันดาลฟ้าให้แลบ, แลจะให้ฝนตกบริบูรณ์จะมีหญ้าอันเขียวสดในนาของเขาทุกคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ขอฝนจากพระยาห์เวห์ในช่วงที่พืชผลต้องการฝน พระยาห์เวห์เป็นผู้ทำให้เกิดพายุฝนฟ้าคะนอง พระองค์ใช้พวกมันรดน้ำให้พืชผลในไร่นาเจริญเติบโต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงขอฝนจากพระยาห์เวห์ ในช่วงเวลาฝนชุกปลายฤดู ขอจากพระยาห์เวห์ผู้ทรงปั้นเมฆพายุ ผู้ประทานสายฝนแก่มนุษย์ และผักหญ้าในทุ่งนาแก่ทุกคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทูลขอฝนในฤดูใบไม้ผลิจากองค์พระผู้เป็นเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้านี่แหละเป็นผู้สร้างเมฆและพายุ พระองค์ประทานสายฝนแก่มนุษย์ และพืชพันธุ์ธัญญาหารแก่ทุกคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงขอฝนจากพระเจ้า ในฤดูฝนชุกปลายฤดู ขอจากพระเจ้าผู้ทรงปั้นเมฆพายุ ผู้ทรงประทานห่าฝนแก่มนุษย์ และผักในทุ่งนาแก่ทุกคน
Thai KJV 2003
จงขอฝนจากพระเยโฮวาห์ในฤดูฝนชุกปลายฤดู ดังนั้นพระเยโฮวาห์จะทรงปั้นเมฆพายุ จะทรงประทานห่าฝนแก่มนุษย์ และผักในทุ่งนาแก่ทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอฝนจาก พระผู้เป็นเจ้า ในฤดูใบไม้ผลิ พระผู้เป็นเจ้า เป็นผู้บันดาลพายุเมฆ และพระองค์จะให้สายฝนหลั่งลงมาเพื่อพวกเขา และให้เกิดพืชในไร่นาแก่ทุกคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงขอฝนในฤดูใบไม้ผลิจากพระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์เป็นผู้ส่งพายุฝนฟ้าคะนอง พระองค์ให้สายฝนแก่มวลมนุษย์ และพืชพันธุ์ธัญญาหารแก่ทุกคน
Thai Tok
ใน อนาคต ยู ดาห์กับ อิส รา เอลจะฟื้น ดัง เดิม จง ขอ ฝน จาก พระ เยโฮ วาห์ใน ฤดู ฝน ชุก ปลาย ฤดู ดังนั้น พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ปั้น เมฆ พายุ จะ ทรง ประทาน ห่า ฝน แก่ มนุษย์ และ ผัก ใน ทุ่ง นา แก่ ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงขอฝนจากพระเยโฮวาห์ในฤดูฝนชุกปลายฤดู ดังนั้นพระเยโฮวาห์จะทรงปั้นเมฆพายุ จะทรงประทานห่าฝนแก่มนุษย์ และผักในทุ่งนาแก่ทุกคน