Zechariah 10:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขาทั้งหลายจะเป็นดุจพวกคนเรี่ยวแรง, ที่ย่ำเหยียบซึ่งโคลนที่ถนนทั้งหลายในการรบ, แลเขาทั้งหลายจะรบพุ่งเพราะยะโฮวาอยู่ด้วยเขาทั้งหลาย, แลคนขี่ม้าทั้งหลายจะละอายไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อรวมทั้งหมดเข้าด้วยกัน พวกเขาจะเป็นเหมือนพวกนักรบในสงครามที่เหยียบย่ำศัตรูอย่างขี้โคลนบนถนน พวกเขาจะสู้รบในสงคราม เพราะพระยาห์เวห์สถิตอยู่กับพวกเขา และพวกเขาจะทำให้ทหารม้าพวกนั้นอับอาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รวมกันเข้าพวกเขาจะเป็นอย่างชายฉกรรจ์ในสงคราม เหยียบย่ำศัตรูไปในโคลนตามถนน พวกเขาจะสู้รบเพราะพระยาห์เวห์สถิตกับเขา เขาจะทำให้ทหารม้าอับอายขายหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทั้งปวงจะเป็นนักรบเกรียงไกร ย่ำไปบนถนนโคลนเลนในสงคราม เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเขา พวกเขาจะต่อสู้และพิชิตพลม้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รวมกันเข้าเขาจะเป็นอย่างชายฉกรรจ์ในสงคราม เหยียบย่ำศัตรูไปในโคลนตามถนน เขาจะต่อสู้เพราะพระเจ้าทรงสถิตกับเขา เขาจะกระทำให้ผู้ที่อยู่บนหลังม้ายุ่งเหยิง
Thai KJV 2003
เขาจะเป็นอย่างชายฉกรรจ์ในสงคราม เหยียบย่ำศัตรูไปในโคลนตามถนน เขาจะต่อสู้เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเขา เขาจะกระทำให้ผู้ที่อยู่บนหลังม้ายุ่งเหยิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะเป็นดั่งนักรบผู้เก่งกล้าในสงคราม เหยียบย่ำข้าศึกในโคลนที่ถนน พวกเขาจะสู้รบเพราะ พระผู้เป็นเจ้า สถิตกับพวกเขา และพวกเขาจะทำให้บรรดาทหารม้าอับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขา จะรวมกันเป็นนักรบในสงคราม เหยียบย่ำศัตรูจนเป็นโคลนบนถนน พวกเขาจะต่อสู้เพราะพระยาห์เวห์อยู่กับเขา และจะทำให้พลม้าของศัตรูอับอาย
Thai Tok
เขา จะ เป็น อย่าง ชาย ฉกรรจ์ ใน สงคราม เหยียบย่ำ ศัตรู ไป ใน โคลน ตาม ถนน เขา จะ ต่อสู้ เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต กับ เขา เขา จะ กระทำ ให้ ผู้ ที่ อยู่ บน หลัง ม้า ยุ่งเหยิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะเป็นอย่างชายฉกรรจ์ในสงคราม เหยียบย่ำศัตรูไปในโคลนตามถนน เขาจะต่อสู้เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเขา เขาจะกระทำให้ผู้ที่อยู่บนหลังม้ายุ่งเหยิง