Zechariah 10:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ยัง​เรือน​ยะฮูดา​ให้​มี​กำลัง​ขึ้น, แล​เรา​จะ​ช่วย​เรือน​โย​เซฟ​ให้​รอด, แล​เรา​จะ​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​อยู่อาศัย, ด้วย​เรา​มี​ความ​กรุณา​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เป็น​เหมือน​หนึ่ง​เรา​มิได้​สละ​ทิ้ง​เขา​เสีย, ด้วย​เรา​ยะ​โฮ​วา​ผู้​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​เขา​ทั้ง​หลาย, แล​เรา​จะ​โปรด​ทรง​สดับ​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำ​ให้​คนยูดาห์​เข้มแข็ง​ขึ้น เรา​จะ​ช่วยกู้​คน​ของ​โยเซฟ เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับมา เพราะ​เรา​สงสาร​พวกเขา เรา​จะ​ทำ​กับ​พวกเขา​เหมือน​กับ​ว่า​เรา​ไม่เคย​ปฏิเสธ​พวกเขา​มาก่อน เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​เรา​จะ​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะหนุนกำลังพงศ์พันธุ์ยูดาห์ และเราจะช่วยพงศ์พันธุ์โยเซฟให้รอด เราจะนำพวกเขากลับมา เพราะเราสงสารเขา และเขาจะกลับเป็นเหมือนอย่างว่าเราไม่เคยทอดทิ้งเขา เพราะเราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา เราจะตอบเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะทำให้พงศ์พันธุ์ยูดาห์เข้มแข็งขึ้น และช่วยเหลือพงศ์พันธุ์โยเซฟ เราจะกู้พวกเขากลับคืนมา เพราะเราสงสารพวกเขา พวกเขาจะเป็นเหมือน คนที่ไม่เคยถูกเราทอดทิ้งเลย เพราะเราเป็นพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา เราจะตอบพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะหนุนกำลังพงศ์พันธุ์ของยูดาห์ และเราจะช่วยพงศ์พันธุ์ของโยเซฟให้รอด เราจะนำเขากลับมาเพราะเราสงสารเขา และเขาจะเป็นเหมือนอย่างว่าเรามิได้ทอดทิ้งเขา เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา เราจะตอบเขา
Thai KJV 2003
เราจะหนุนกำลังวงศ์วานของยูดาห์ และเราจะช่วยวงศ์วานของโยเซฟให้รอด เราจะนำเขากลับมาอีกเพื่อให้เขาได้อาศัยอยู่เพราะเราสงสารเขา และเขาจะเป็นเหมือนว่าเรามิได้ทอดทิ้งเขา เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา เราจะฟังเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ให้​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​มี​พละ​กำลัง และ​เรา​จะ​ช่วย​พงศ์​พันธุ์​โยเซฟ​ให้​มี​ชีวิต​รอด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา เพราะ​เรา​สงสาร​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​อย่าง​กับ​ว่า เรา​ไม่​เคย​ทอดทิ้ง​พวก​เขา เพราะ​เรา​เป็น​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​หนุน​กำลัง​ชาว​ยูดาห์ และ​ช่วย​เหลือ​เผ่า​ของ​โยเซฟ เรา​จะ​กู้​พวก​เขา​กลับ​มา เพราะ​เรา​สงสาร​พวก​เขา พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​กับ คน​ที่​เรา​ไม่​เคย​ทอดทิ้ง​มา​ก่อน​เลย เพราะ​เรา​เป็น​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​เขา เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา
Thai Tok
เรา จะ หนุน กำลัง วงศ์วาน ของ ยูดาห์ และ เรา จะ ช่วย วงศ์วาน ของ โย เซ ฟให้รอด เรา จะ นำ เขา กลับ มา อีก เพื่อให้ เขา ได้ อาศัย อยู่ เพราะ เรา สงสาร เขา และ เขา จะ เป็น เหมือนว่า เรา มิได้ ทอดทิ้ง เขา เพราะ เรา คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เขา เรา จะ ฟัง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะหนุนกำลังวงศ์วานของยูดาห์ และเราจะช่วยวงศ์วานของโยเซฟให้รอด เราจะนำเขากลับมาอีกเพื่อให้เขาได้อาศัยอยู่เพราะเราสงสารเขา และเขาจะเป็นเหมือนอย่างว่าเรามิได้ทอดทิ้งเขา เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา เราจะฟังเขา