Zechariah 10:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะกู่เรียกแก่เขาทั้งหลาย, ด้วยเราได้ช่วยไถ่โทษเขาทั้งหลายไว้, แลเขาทั้งหลายจะมีทวีมากดุจดังแต่ก่อน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะผิวปากเหมือนผู้เลี้ยงแกะเรียกพวกเขาเข้ามารวมกันเพราะเราไถ่พวกเขาแล้ว และพวกเขาจะมีจำนวนมากมายเหมือนกับแต่ก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะเรียกเขาและรวบรวมเขาเข้ามา เพราะเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว และเขาจะมีจำนวนมากเหมือนกาลก่อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้สัญญาณ และรวบรวมพวกเขามา แน่นอนเราจะไถ่พวกเขา พวกเขาจะมีจำนวนมากมายเหมือนแต่ก่อน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะผิวปากเรียกเขาและรวบรวมเขาเข้ามา เพราะเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว และเขาจะมีมากมายเหมือนกาลก่อน
Thai KJV 2003
เราจะผิวปากเรียกเขาและรวบรวมเขาเข้ามา เพราะเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว และเขาจะมีมากมายเหมือนกาลก่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะส่งสัญญาณให้พวกเขามารวมกัน เพราะเราจะไถ่พวกเขา และพวกเขาจะมีจำนวนมากเท่ากับที่เคยมีมาก่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะให้สัญญาณ และรวบรวมพวกเขามา แน่นอนเราจะไถ่พวกเขา พวกเขาจะมีจำนวนมากมายเหมือนก่อน
Thai Tok
เรา จะ ผิวปาก เรียก เขา และ รวบรวม เขา เข้า มา เพราะ เรา ได้ ไถ่ เขา ไว้ แล้ว และ เขา จะ มี มากมาย เหมือน กาล ก่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะผิวปากเรียกเขาและรวบรวมเข้าเข้ามา เพราะเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว และเขาจะมีมากมายเหมือนกาลก่อน