Zechariah 11:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิบัติแก่ผู้เลี้ยงแกะขี้คร้าน, ซึ่งทอดทิ้งฝูงสัตว์เสียนั้น, จะมีกะบี่สะกัดแขนแลทะลวงตาเบื้องขวาของเขา, แขนของเขาก็จะลีบไปเป็นแน่, แลตาเบื้องขวาของเขาก็จะบอดเป็นแท้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เฮ้ย เจ้าผู้เลี้ยงแกะที่ไร้ค่า ผู้ที่ทอดทิ้งฝูงแกะ ขอให้ดาบตีแขนของเจ้า แทงตาข้างขวาของเจ้า ขอให้แขนของเจ้าลีบไปอย่างสิ้นเชิง ขอให้ตาข้างขวาของเจ้าบอดสนิท
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“วิบัติแก่ผู้เลี้ยงแกะผู้ไร้ค่าของเรา ผู้ที่ทอดทิ้งฝูงแกะเสีย ขอให้ดาบฟันแขนของเขา และฟันตาขวาของเขาเถิด ขอให้แขนของเขาลีบไปเสีย และให้ตาขวาของเขาบอดทีเดียว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“วิบัติแก่คนเลี้ยงแกะที่ไร้ค่า ผู้ซึ่งทอดทิ้งฝูงแกะ! ขอให้ดาบฟันแขนของเขาและตาขวาของเขา! ขอให้แขนของเขาลีบไป และให้ตาขวาของเขาบอดสนิท!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิบัติแก่เมษบาลผู้ไร้ค่าของเรา ผู้ที่ทอดทิ้งฝูงแพะแกะเสีย ขอให้ดาบฟันแขนของเขา และฟันตาขวาของเขาเถิด ขอให้แขนของเขาลีบไปเสีย และให้ตาขวาของเขาบอดทีเดียว”
Thai KJV 2003
วิบัติแก่เมษบาลผู้ไร้ค่าของเรา ผู้ที่ทอดทิ้งฝูงแพะแกะเสีย ขอให้ดาบฟันแขนของเขาและฟันตาขวาของเขาเถิด ขอให้แขนของเขาลีบไปเสีย และให้ตาขวาของเขาบอดทีเดียว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติเกิดแก่ผู้ดูแลฝูงแกะที่ไร้ค่า ซึ่งได้ทอดทิ้งฝูงแกะ ขอให้ดาบฟันแขนของเขา และฟันตาขวาของเขา ให้แขนของเขาลีบ ให้ตาขวาของเขามืดบอด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติแก่คนเลี้ยงแกะที่ไร้ค่า ผู้ซึ่งทอดทิ้งฝูงแกะ! ขอให้ดาบฟันแขนของเขา และตาขวาของเขา! ขอให้แขนของเขาลีบไป และให้ตาขวาของเขาบอดสนิท!”
Thai Tok
วิบัติ แก่ เมษ บาล ผู้ ไร้ ค่า ของ เรา ผู้ ที่ ทอดทิ้ง ฝูง แพะ แกะ เสีย ขอ ให้ ดาบ ฟัน แขน ของ เขา และ ฟัน ตา ขวา ของ เขา เถิด ขอ ให้ แขน ของ เขา ลีบ ไป เสีย และ ให้ ตา ขวา ของ เขา บอด ทีเดียว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่เมษบาลผู้ไร้ค่าของเรา ผู้ที่ทอดทิ้งฝูงแพะแกะเสีย ขอให้ดาบฟันแขนของเขาและฟันตาขวาของเขาเถิด ขอให้แขนของเขาลีบไปเสีย และให้ตาขวาของเขาบอดทีเดียว"