Zechariah 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​ไม่​งด​ไว้​แก่​ชาวเมือง​ทั้งปวง​ใน​แผ่น​ดิน​นี้​อีก, แล​นี่​แน่ะ​เรา​จะ​มอบ​เขา​ทุกคน, ให้​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​เพื่อน​ซึ่ง​กัน​แล​กัน, แล​ใน​เงื้อม​พระ​หัตถ์​แห่ง​กษัตริย์​ของ​ตน, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​กระทำ​เมือง​ให้​ร่าง​เสีย​ไป, แล​เรา​จะ​ไม่​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​อำนาจ​มือ​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เรา​จะ​ไม่​สงสาร​คน​พวกนั้น​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ยูดาห์​อีกต่อไป เรา​จะ​หัน​ประชาชน​ทั้งหมด​ให้​ต่อต้าน​กันเอง แล้ว​จะ​มอบ​พวกเขา​ไว้​ใต้​อำนาจ​ของ​พวก​ผู้ครอบ​ครอง​เขา พวก​ผู้ครอบ​ครอง​นี้​จะ​บดขยี้​แผ่นดิน​นี้ และ​เรา​จะ​ไม่ช่วย​ให้​ใคร​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวกนั้น​เลย” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “เราจะไม่สงสารชาวแผ่นดินอีกต่อไป นี่แน่ะ เราก็จะทำให้เขาต่างคนตกในมือเพื่อนบ้านของเขา และในหัตถ์ของกษัตริย์ของเขา และคนเหล่านั้นจะทำลายแผ่นดิน และเราจะไม่ช่วยสักคนให้พ้นมือของพวกนั้นเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราจะไม่สงสารชาวแผ่นดินนี้อีกแล้ว” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “เราจะมอบทุกคนไว้ในมือเพื่อนบ้านและกษัตริย์ของพวกเขา ซึ่งจะข่มเหงเบียดเบียนแผ่นดินนี้ เราจะไม่ช่วยพวกเขาจากเงื้อมมือของคนเหล่านั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะเราจะไม่สงสารชาวแผ่นดินนี้อีกต่อไป นี่แน่ะ เราก็จะกระทำให้เขาต่างคนตกเข้าไปในมือของเมษบาลของเขา และต่างก็ตกไปในหัตถ์ของกษัตริย์ของเขา และท่านจะบีบโลกให้แหลก และเราจะไม่ช่วยเหลือคนหนึ่งคนใดให้พ้นมือของท่านทั้งหลายเลย”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะเราจะไม่สงสารชาวแผ่นดินนี้อีกต่อไป ดูเถิด เราก็จะกระทำให้เขาต่างคนตกเข้าไปในมือของเพื่อนบ้านของเขา และต่างก็ตกไปในหัตถ์ของกษัตริย์ของเขา และท่านจะบีบแผ่นดินให้แหลก และเราจะไม่ช่วยเหลือคนหนึ่งคนใดให้พ้นมือของท่านทั้งหลายเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เรา​จะ​ไม่​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​แผ่นดิน​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา และ​แต่​ละ​คน​อยู่​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​ของ​เขา และ​พวก​เขา​จะ​กดขี่​ข่มเหง​แผ่นดิน และ​เรา​จะ​ไม่​ช่วย​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​คน​เหล่า​นั้น​แม้แต่​คน​เดียว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เรา​จะ​ไม่​สงสาร​ชาว​แผ่นดิน​นี้​อีก​แล้ว” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้ “เรา​จะ​ให้​ทุก​คน​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​เพื่อนบ้าน​และ​กษัตริย์​ของ​เขา ผู้​จะ​ทำลาย​ล้าง​แผ่นดิน​นี้ และ​เรา​จะ​ไม่​ช่วย​ใคร​จาก​เงื้อม​มือ​เหล่า​นั้น​เลย”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เพราะ เรา จะ ไม่ สงสาร ชาว แผ่นดิน นี้ อีก ต่อ ไป ดูเถิด เรา ก็ จะ กระทำ ให้ เขา ต่าง คน ตก เข้าไป ใน มือ ของ เพื่อนบ้าน ของ เขา และ ต่าง ก็ ตก ไป ใน หัตถ์ ของ กษัตริย์ ของ เขา และ ท่าน จะ บีบ แผ่นดิน ให้ แหลก และ เรา จะ ไม่ ช่วยเหลือ คน หนึ่ง คน ใด ให้ พ้น มือ ของ ท่าน ทั้งหลาย เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะเราจะไม่สงสารชาวแผ่นดินนี้อีกต่อไป ดูเถิด เราก็จะกระทำให้เขาต่างคนตกเข้าไปในมือของเพื่อนบ้านของเขา และต่างก็ตกไปในหัตถ์ของกษัตริย์ของเขา และท่านจะบีบแผ่นดินให้แหลก และเราจะไม่ช่วยเหลือคนหนึ่งคนใดให้พ้นมือของท่านทั้งหลายเลย"