Zechariah 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​เรา​จึง​ได้​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์​ซึ่ง​ต้อง​ฆ่า, เพื่อ​เห็นแก่​ผู้​มี​จิตต์​มุทิตา​ใน​ฝูง​นั้น, แล​เรา​ได้​จัด​เอา​ไม้เท้า​คู่​หนึ่ง​ไว้​สำหรับ​ตัว, อัน​หนึ่ง​เรา​เรียกชื่อ​ว่าความ​เมตตา, อัน​หนึ่ง​เรา​เรียกชื่อ​ว่าความ​สามัคคี, แล​เรา​ได้​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แกะ​ที่​จะ​เอา​ไป​ฆ่า​นั้น ผม​ได้​เลี้ยง​พวกเขา​แทน​พวก​พ่อค้า​แกะ ผม​เอา​ไม้เท้า​มา​สองอัน เรียก​อันหนึ่ง​ว่า “ความเมตตาปรานี” และ​เรียก​อีกอัน​ว่า “ความเป็น​หนึ่งเดียว” และ​ผม​ได้​เลี้ยงดู​แกะ​เหล่านั้น​ด้วย​ไม้เท้า​ทั้งสอง​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้น ในฐานะตัวแทนของผู้ที่ค้าแกะ ข้าพเจ้าจึงได้เลี้ยงดูฝูงแกะที่กำหนดจะถูกฆ่า ข้าพเจ้าจึงเอาไม้เท้า 2 อัน อันหนึ่งให้ชื่อว่า พระคุณ อีกอันหนึ่งข้าพเจ้าให้ชื่อว่า สหภาพ และข้าพเจ้าก็เลี้ยงดูแกะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นข้าพเจ้าจึงเลี้ยงแกะที่จะต้องถูกฆ่า โดยเฉพาะตัวที่ถูกรังแก แล้วข้าพเจ้าเอาไม้เท้าคนเลี้ยงแกะมาสองอัน อันหนึ่งตั้งชื่อว่า “พระคุณ” และอีกอันหนึ่งตั้งชื่อว่า “กลมเกลียว” แล้วข้าพเจ้าก็เลี้ยงดูแกะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้น ข้าพเจ้าจึงได้เลี้ยงดูฝูงแพะแกะที่ถูกฆ่าเพื่อเห็นแก่ผู้ที่ค้าแกะ ข้าพเจ้าจึงเอาไม้เท้าสองอัน อันหนึ่งให้ชื่อว่า พระคุณ อีกอันหนึ่งข้าพเจ้าให้ชื่อว่า สหภาพ และข้าพเจ้าก็เลี้ยงดูแกะ
Thai KJV 2003
ดังนั้น ข้าพเจ้าจึงจะได้เลี้ยงดูฝูงแพะแกะที่ถูกฆ่า คือตัวเจ้าเอง โอ พวกที่น่าสงสารแห่งฝูงแกะเอ๋ย ข้าพเจ้าจึงเอาไม้เท้าสองอัน อันหนึ่งให้ชื่อว่า พระคุณ อีกอันหนึ่งข้าพเจ้าให้ชื่อว่า สหภาพ และข้าพเจ้าก็เลี้ยงดูฝูงแกะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น ข้าพเจ้า​กลายเป็น​ผู้​ดูแล​ฝูง​แกะ​ซึ่ง​กำหนด​ให้​ถูก​ประหาร​โดย​บรรดา​พ่อค้า​แกะ และ​ข้าพเจ้า​เอา​ไม้เท้า 2 อัน​มา ข้าพเจ้า​ตั้ง​ชื่อ​ไม้เท้า​อัน​หนึ่ง​ว่า ชื่นชอบ และ​อีก​อัน​หนึ่ง​ชื่อ​ว่า สหภาพ แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ดูแล​ฝูง​แกะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ดูแล​ฝูง​แกะ​ที่​จะ​ถูก​ฆ่า โดยเฉพาะ​ตัว​ที่​ถูก​รังแก แล้ว​ข้าพเจ้า​เอา​ไม้เท้า​คน​เลี้ยง​แกะ​มา​สอง​อัน อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ชื่อ​ว่า “พระคุณ” และ​อีก​อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ชื่อ​ว่า “กลมเกลียว” แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ดูแล​ฝูง​แกะ
Thai Tok
พระ เยซู จะ ถูก ขาย ด้วย เงิน สาม สิบ เหรียญ ดังนั้น ข้าพเจ้า จึง จะ ได้ เลี้ยงดู ฝูง แพะ แกะ ที่ ถูก ฆ่า คือ ตัว เจ้า เอง โอ พวก ที่ น่า สงสาร แห่ง ฝูง แกะ เอ๋ย ข้าพเจ้า จึง เอา ไม้เท้า สอง อัน อัน หนึ่ง ให้ ชื่อว่า พระ คุณ อีก อัน หนึ่ง ข้าพเจ้า ให้ ชื่อว่า สหภาพ และ ข้าพเจ้า ก็ เลี้ยงดู ฝูง แกะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้น ข้าพเจ้าจึงจะได้เลี้ยงดูฝูงแพะแกะที่ถูกฆ่า คือตัวเจ้าเอง โอ พวกที่น่าสงสารแห่งฝูงแกะเอ๋ย ข้าพเจ้าจึงเอาไม้เท้าสองอัน อันหนึ่งให้ชื่อว่า พระคุณ อีกอ้นหนึ่งข้าพเจ้าให้ชื่อว่า สหภาพ และข้าพเจ้าก็เลี้ยงดูฝูงแกะ